Новости библиотеки
Навигатор книжного моря
В Рунете появился еженедельник для тех, кто любит читать: 3-го февраля 2012 года стартовал проект Wikers Weekly
Новый проект запущен издательством «Вебов и Книгин»: интернет-еженедельник Wikers Weekly готов взять на себя роль авторитетного советчика и проводника в мир интересных книг. Миссия нового издания состоит в том, чтобы дать любителям чтения четкие ориентиры. Необходимость в этом назрела давно: в месяц через Google только от российских пользователей проходит полтора миллиона запросов со словами «Что читать», но при этом любой задающийся этим вопросом сталкивается с необъятными — и потому обескураживающими — возможностями для выбора и калейдоскопом мнений, от которых рябит в глазах.
Именно поэтому Wikers Weekly каждую пятницу предлагает своим подписчикам пять книг — только пять, но однозначно достойных прочтения. Разумеется, нет гарантий, что книги эти непременно понравятся читателю, ведь о вкусах не спорят. Однако редакция берет на себя ответственность за то, что выбранная литература — безусловно качественная, а рецензии на нее написаны легко, интересно, информативно.
При этом жанры предлагаемых вниманию читателя книг самые разные, от детективов и фантастики до мемуаров и расследований. Плюс, конечно, детские издания.
Новый проект запущен издательством «Вебов и Книгин»: интернет-еженедельник Wikers Weekly готов взять на себя роль авторитетного советчика и проводника в мир интересных книг. Миссия нового издания состоит в том, чтобы дать любителям чтения четкие ориентиры. Необходимость в этом назрела давно: в месяц через Google только от российских пользователей проходит полтора миллиона запросов со словами «Что читать», но при этом любой задающийся этим вопросом сталкивается с необъятными — и потому обескураживающими — возможностями для выбора и калейдоскопом мнений, от которых рябит в глазах.
Именно поэтому Wikers Weekly каждую пятницу предлагает своим подписчикам пять книг — только пять, но однозначно достойных прочтения. Разумеется, нет гарантий, что книги эти непременно понравятся читателю, ведь о вкусах не спорят. Однако редакция берет на себя ответственность за то, что выбранная литература — безусловно качественная, а рецензии на нее написаны легко, интересно, информативно.
При этом жанры предлагаемых вниманию читателя книг самые разные, от детективов и фантастики до мемуаров и расследований. Плюс, конечно, детские издания.
В Башкирии тестируют пилотный проект по изданию электронных книг
Башкортостан не намерен делиться почетным званием самого читающего региона страны, присвоенным по итогам завершившейся подписной кампании на печатную периодику: как сообщал ранее «Башинформ», в Башкирии на 1000 человек приходится более 500 экземпляров газет и журналов, в то время как в среднем по России этот показатель составляет 217 единиц. Для укрепления почетного звания в республике нашли разумный компромисс между компьютерами и книгами в их традиционном формате: повышать читательскую культуру здесь будут за счет распространения книг электронных. О реализации пилотного проекта по обеспечению доступа к электронным книгам шла речь на совещании у министра связи и массовых коммуникаций РБ Бориса Мелкоедова.
Как сообщил глава Минкомсвязи, в этом году Комиссия по книгоизданию при Правительстве РБ при формировании тематического плана издания литературы по госзаказу впервые приняла решение о выпуске электронных книг. В 2012 году в Башкирском издательстве «Китап» будет выпущено девять таких книг из разряда художественной литературы:
— Они станут своего рода тестом на востребованность данного вида информационных продуктов, — отметили в пресс-службе Минкомсвязи.
Как сообщил глава Минкомсвязи, в этом году Комиссия по книгоизданию при Правительстве РБ при формировании тематического плана издания литературы по госзаказу впервые приняла решение о выпуске электронных книг. В 2012 году в Башкирском издательстве «Китап» будет выпущено девять таких книг из разряда художественной литературы:
— Они станут своего рода тестом на востребованность данного вида информационных продуктов, — отметили в пресс-службе Минкомсвязи.
«Гражданин поэт» закроется 5 марта
Финальное живое выступление поэта Дмитрия Быкова, актера Михаила Ефремова и продюсера-конферансье Андрея Васильева, приуроченное к окончанию ньюзикла, намечено на следующий день после президентских выборов.
«Проект изначально был рассчитан на один год и приурочен к концу предвыборного года. Поскольку реальность в России после этих выборов в любом случае будет другой, закончится тот исторический промежуток, в котором «Гражданин Поэт» мог иметь серьезную начинку. Сейчас будет или реальность диктатуры, в которой нужны более жесткие средства сатиры, или реальность свободной России, в которой «Гражданин Поэт» уже не нужен, а нужно что-то другое», - прокомментировал Дмитрий Быков.
Он также отметил, что зрителей ждет «сюрприз», и основатели «Гражданина поэта» уже трудятся над новым проектом.
«Мы очень хорошо представляем, что это будет, и работаем над этим. Но никому об этом не скажем, чтобы не лишить вас сюрприза», - цитирует «РИА Новости».
«Проект изначально был рассчитан на один год и приурочен к концу предвыборного года. Поскольку реальность в России после этих выборов в любом случае будет другой, закончится тот исторический промежуток, в котором «Гражданин Поэт» мог иметь серьезную начинку. Сейчас будет или реальность диктатуры, в которой нужны более жесткие средства сатиры, или реальность свободной России, в которой «Гражданин Поэт» уже не нужен, а нужно что-то другое», - прокомментировал Дмитрий Быков.
Он также отметил, что зрителей ждет «сюрприз», и основатели «Гражданина поэта» уже трудятся над новым проектом.
«Мы очень хорошо представляем, что это будет, и работаем над этим. Но никому об этом не скажем, чтобы не лишить вас сюрприза», - цитирует «РИА Новости».
Россию насильно сделают самой читающей страной
В конце прошлой недели в Москве состоялся круглый стол, посвященный намерению властей создать список из 100 книг, обязательных для прочтения российской молодежью.
До сих пор не ясно, кого и как будут заставлять эти книги читать. Скорее всего, эта сотня будет включена в обязательную школьную программу по литературе. Однако возникает вопрос: 100 книг – это немало, школьная программа не резиновая, и их включение автоматически подразумевает исключение практически такого же количества книг, которые в программе уже присутствуют.
Впрочем, есть еще один вариант – включать будут то же самое, что и выкидывать, но тогда не понятно, зачем тогда вообще затевать весь этот сыр-бор со списком.
Писатель Виктор Ерофеев рассказал собравшимся на круглом столе, что самой читающей страной сегодня является Германия: «Приедешь на литературные чтения в какую-нибудь самую захудалую деревню под Кельном – соберутся 300 человек, причем все прекрасно разбираются в мировой литературе. А приехал в Лос-Анджелес – пришли трое. Один меня спросил: «Вы любите ковбоев?» Я сказал: «Люблю», и на этом литературный диалог был закончен».
До сих пор не ясно, кого и как будут заставлять эти книги читать. Скорее всего, эта сотня будет включена в обязательную школьную программу по литературе. Однако возникает вопрос: 100 книг – это немало, школьная программа не резиновая, и их включение автоматически подразумевает исключение практически такого же количества книг, которые в программе уже присутствуют.
Впрочем, есть еще один вариант – включать будут то же самое, что и выкидывать, но тогда не понятно, зачем тогда вообще затевать весь этот сыр-бор со списком.
Писатель Виктор Ерофеев рассказал собравшимся на круглом столе, что самой читающей страной сегодня является Германия: «Приедешь на литературные чтения в какую-нибудь самую захудалую деревню под Кельном – соберутся 300 человек, причем все прекрасно разбираются в мировой литературе. А приехал в Лос-Анджелес – пришли трое. Один меня спросил: «Вы любите ковбоев?» Я сказал: «Люблю», и на этом литературный диалог был закончен».
Писательница из Донецка издала книгу «Путин - главный бренд России»
Накануне президентских выборов в России писательница из Донецка Анастасия Федоренко издала книгу»Путин - главный бренд России», которую посвятила премьер-министру России Владимиру Путину. Произведение вышло в России двухтысячным тиражом.
Как сообщила Псковской Ленте Новостей Анастасия Федоренко, книга писалась в течение года. «На мой взгляд, именно бренд Путина сформировал современный образ России, как внутри страны, так и за ее рубежами. Я могу назвать главные бренды современной России: национальное единство страны, русский язык и Владимир Владимирович Путин - человек, который не только олицетворяет эту великую страну, а человек, благодаря усилиям которого Россия гордо несет статус великой державы», - рассказала писательница.
А.Федоренко отмечает, что долгое время у иностранцев Россия ассоциировалась с матрешками, суровой зимой и шапками-ушанками, а в последнее время жители зарубежья, когда говорят о России, первым делом вспоминают именно премьер-министра. В двух томах по 950 страниц каждый она в хронологическом порядке описывает время правления политика. Причем, в основном, книга создана не на размышлениях самой писательницы, а на известных высказываниях Владимира Путина.
Как сообщила Псковской Ленте Новостей Анастасия Федоренко, книга писалась в течение года. «На мой взгляд, именно бренд Путина сформировал современный образ России, как внутри страны, так и за ее рубежами. Я могу назвать главные бренды современной России: национальное единство страны, русский язык и Владимир Владимирович Путин - человек, который не только олицетворяет эту великую страну, а человек, благодаря усилиям которого Россия гордо несет статус великой державы», - рассказала писательница.
А.Федоренко отмечает, что долгое время у иностранцев Россия ассоциировалась с матрешками, суровой зимой и шапками-ушанками, а в последнее время жители зарубежья, когда говорят о России, первым делом вспоминают именно премьер-министра. В двух томах по 950 страниц каждый она в хронологическом порядке описывает время правления политика. Причем, в основном, книга создана не на размышлениях самой писательницы, а на известных высказываниях Владимира Путина.
В России одесситов ценят больше чем на Украине
В России учреждена премия имени переводчицы Норы Галь (1912 – 1991). Награда будет присуждена за лучший перевод рассказа с английского языка. Об этом сообщил союз молодых литераторов «Вавилон».
На сайте организации отмечается: «Премия учреждена в память о выдающемся мастере русского литературного перевода Норе Галь, благодаря которой обрели новую жизнь на русском языке такие книги как «Смерть героя» Ричарда Олдингтона, «Корабль дураков» Кэтрин Энн Портер, «Крысолов» и «На берегу» Невила Шюта, «Поющие в терновнике» Колин Маккаллоу, «Опасный поворот» Дж. Б. Пристли, «Посторонний» Альбера Камю, «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери и многие другие».
В «Вавилоне» добавляют: «Нора Галь на протяжении всей жизни наряду с романами и повестями обращалась к малой форме, отдавая решительное предпочтение литературе новейшего времени. Среди более чем сотни переведенных рассказов и новелл — шедевры У. С. Моэма и Дж. Д. Сэлинджера, короткая проза Артура Конана Дойла, Олдоса Хаксли, Э. М. Форстера, Дж. К. Оутс, Джона Чивера, Шилы Дилени, Сьюзен Зонтаг, а также мастеров фантастического рассказа — Рэя Брэдбери, Роберта Шекли, Клиффорда Саймака, Урсулы ле Гуин».
На сайте организации отмечается: «Премия учреждена в память о выдающемся мастере русского литературного перевода Норе Галь, благодаря которой обрели новую жизнь на русском языке такие книги как «Смерть героя» Ричарда Олдингтона, «Корабль дураков» Кэтрин Энн Портер, «Крысолов» и «На берегу» Невила Шюта, «Поющие в терновнике» Колин Маккаллоу, «Опасный поворот» Дж. Б. Пристли, «Посторонний» Альбера Камю, «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери и многие другие».
В «Вавилоне» добавляют: «Нора Галь на протяжении всей жизни наряду с романами и повестями обращалась к малой форме, отдавая решительное предпочтение литературе новейшего времени. Среди более чем сотни переведенных рассказов и новелл — шедевры У. С. Моэма и Дж. Д. Сэлинджера, короткая проза Артура Конана Дойла, Олдоса Хаксли, Э. М. Форстера, Дж. К. Оутс, Джона Чивера, Шилы Дилени, Сьюзен Зонтаг, а также мастеров фантастического рассказа — Рэя Брэдбери, Роберта Шекли, Клиффорда Саймака, Урсулы ле Гуин».
Два романа Солженицына впервые опубликованы на китайском
Два романа Александра Солженицына впервые были опубликованы на китайском языке. По словам вдовы писателя Натальи Солженицыной, которые приводит телеканал «Культура», в Китае вышли «Архипелаг ГУЛАГ» и «В круге первом».
Наталья Солженицына встречалась 31 января с читателями петербургской Российской национальной библиотеки, где рассказала, что за три года после смерти писателя его произведения были переизданы десятки раз во многих странах мира. Лидером по числу переизданных книг она назвала Францию.
Вдова Солженицына подарила РНБ сокращенный вариант романа «Архипелаг ГУЛАГ», который был адаптирован для школьников и впервые опубликован в 2010 году. Кроме того, Солженицына передала в дар библиотеке каталог одной из выставок рукописей и вещей писателя, которая проходила летом в музее Бормера в Женеве.
В настоящий момент Наталья Солженицына работает над тридцатитомным собранием сочинений писателя. При его жизни успело выйти 11 томов, после смерти было выпущено еще 4.
Роман «Архипелаг ГУЛАГ» в 2009 году по решению министра образования Андрея Фурсенко был включен в обязательную школьную программу по литературе. Изначально предполагалось, что школьники будут читать фрагменты из романа, однако Наталья Солженицына сократила произведение более чем в четыре раза, но при этом сохранила структуру романа и непрерывное повествование.
http://lenta.ru/news/2012/02/01/chinese/
Наталья Солженицына встречалась 31 января с читателями петербургской Российской национальной библиотеки, где рассказала, что за три года после смерти писателя его произведения были переизданы десятки раз во многих странах мира. Лидером по числу переизданных книг она назвала Францию.
Вдова Солженицына подарила РНБ сокращенный вариант романа «Архипелаг ГУЛАГ», который был адаптирован для школьников и впервые опубликован в 2010 году. Кроме того, Солженицына передала в дар библиотеке каталог одной из выставок рукописей и вещей писателя, которая проходила летом в музее Бормера в Женеве.
В настоящий момент Наталья Солженицына работает над тридцатитомным собранием сочинений писателя. При его жизни успело выйти 11 томов, после смерти было выпущено еще 4.
Роман «Архипелаг ГУЛАГ» в 2009 году по решению министра образования Андрея Фурсенко был включен в обязательную школьную программу по литературе. Изначально предполагалось, что школьники будут читать фрагменты из романа, однако Наталья Солженицына сократила произведение более чем в четыре раза, но при этом сохранила структуру романа и непрерывное повествование.
http://lenta.ru/news/2012/02/01/chinese/
Писатель Джонатан Франзен считает, что электронные книги опасны
Автор романов «Поправки» и «Свобода» крупный американский писатель Джонатан Франзен выступил в защиту печатных книг. По мнению 52-летнего Франзена, потребителям обманом навязывают то, в чем они не нуждаются. Электронные книги объявлены модным трендом, но нужны ли они читателям и обществу в целом?
- Меня вполне устраивает печатное карманное издание «Свободы», - цитирует романиста газета Telegraph. – Эта книжка может попасть под дождь, и вы все равно сможете ею пользоваться. По мнению Франзена, именно практичность и долговечность печатных книг, изданных с применением новых технологий, ненавистны капиталистам. Сам писатель отключает интернет, когда пишет свои книги.
Серьезным, вдумчивым читателям не нужны игрушки. «Для них чувство постоянства всегда было частью житейского опыта, - говорит Франзен. – Все течет, изменяется, но текст в обозримой перспективе вечен. Будут ли у печатной книги читатели через полвека? Не знаю, у меня нет хрустального шара. Все будет зависеть от того, что победит – жажда нового или желание опереться на привычное».
По убеждению писателя, электронные книги социально небезопасны и они никогда не смогут обрести магию печатной страницы. «Когда я беру с полки книгу, и она говорит со мной о вечном – это обнадеживает», - добавляет романист.
- Я счастлив, что через 50 лет меня здесь не будет, - шутит Франзен. – Не хотелось бы в один «прекрасный» день узнать, что печатные книги окончательно устарели».
http://culturavrn.ru/page/5902.shtml
- Меня вполне устраивает печатное карманное издание «Свободы», - цитирует романиста газета Telegraph. – Эта книжка может попасть под дождь, и вы все равно сможете ею пользоваться. По мнению Франзена, именно практичность и долговечность печатных книг, изданных с применением новых технологий, ненавистны капиталистам. Сам писатель отключает интернет, когда пишет свои книги.
Серьезным, вдумчивым читателям не нужны игрушки. «Для них чувство постоянства всегда было частью житейского опыта, - говорит Франзен. – Все течет, изменяется, но текст в обозримой перспективе вечен. Будут ли у печатной книги читатели через полвека? Не знаю, у меня нет хрустального шара. Все будет зависеть от того, что победит – жажда нового или желание опереться на привычное».
По убеждению писателя, электронные книги социально небезопасны и они никогда не смогут обрести магию печатной страницы. «Когда я беру с полки книгу, и она говорит со мной о вечном – это обнадеживает», - добавляет романист.
- Я счастлив, что через 50 лет меня здесь не будет, - шутит Франзен. – Не хотелось бы в один «прекрасный» день узнать, что печатные книги окончательно устарели».
http://culturavrn.ru/page/5902.shtml
Пауло Коэльо призывает воровать его книжки в Интернете
Бразильский писатель Пауло Коэльо присоединился к движению в защиту торрент-трекера «The Pirate Bay», который сейчас подвергается нападкам со стороны властей. Бразилец призвал всех пиратов объединяться и воровать все его книжки. Об этом он написал в своем стэндэлоун-блоге.
«Реальные продажи моих книг только выросли с тех пор, как мои читатели стали выкладывать их в пиринговые сети», — написал Коэльо. По мнению писателя, The Pirate Bay — это новая и интересная «система продвижения артистов».
Коэльо стал сторонником нелегального скачивания еще с тех пор, как пиратское российское издание «Алхимика» выложили в сети в 1999 году, отмечает The Guardian. Продажи книги в стране при этом стали миллионными к 2002 году, в настоящий момент продано более 12 миллионов копий.
http://www.ridus.ru/news/20278/
«Реальные продажи моих книг только выросли с тех пор, как мои читатели стали выкладывать их в пиринговые сети», — написал Коэльо. По мнению писателя, The Pirate Bay — это новая и интересная «система продвижения артистов».
Коэльо стал сторонником нелегального скачивания еще с тех пор, как пиратское российское издание «Алхимика» выложили в сети в 1999 году, отмечает The Guardian. Продажи книги в стране при этом стали миллионными к 2002 году, в настоящий момент продано более 12 миллионов копий.
http://www.ridus.ru/news/20278/
90 лет назад был впервые опубликован роман Джеймса Джойса «Улисс»
Джеймс Джойс, покинувший Ирландию в 1902 году и живший изгнанником в Париже, человек гениальный и амбициозный, ставил перед собой задачи более крупные и трудные, чем большинство его современников.
Работа над его главным романом «Улисс» шла с 1914 по 1921 год, когда Джойс жил в Триесте и Цюрихе. Роман был впервые опубликован 2 февраля 1922 года.
«Улисс» – вариант имени «Одиссей», и само заглавие романа указывает на идею Джойса. Свой роман объемом почти в 700 страниц Джойс строит, беря за основу гомеровский миф о приключениях Одиссея.
По сути, Джойс предпринял редчайшую в современной литературе попытку создания эпоса, подобного произведению Гомера. Каждая глава романа соотносится с тем или иным эпизодом странствий Одиссея, и, хотя роман вполне понятен, даже если читатель не знает об этом намерении автора, восприятие его текста существенно обогащается, если учитывать это обстоятельство.
Замысел Джойса в «Улиссе» – «увидеть все во всем». Один обычный день превращается в эпическое повествование об истории древнейшей из европейских столиц – Дублина, о двух расах, ирландской и иудейской, и одновременно в изображение всей истории человечества, в своего рода энциклопедию человеческого знания и в конспект истории английской литературы.
Работа над его главным романом «Улисс» шла с 1914 по 1921 год, когда Джойс жил в Триесте и Цюрихе. Роман был впервые опубликован 2 февраля 1922 года.
«Улисс» – вариант имени «Одиссей», и само заглавие романа указывает на идею Джойса. Свой роман объемом почти в 700 страниц Джойс строит, беря за основу гомеровский миф о приключениях Одиссея.
По сути, Джойс предпринял редчайшую в современной литературе попытку создания эпоса, подобного произведению Гомера. Каждая глава романа соотносится с тем или иным эпизодом странствий Одиссея, и, хотя роман вполне понятен, даже если читатель не знает об этом намерении автора, восприятие его текста существенно обогащается, если учитывать это обстоятельство.
Замысел Джойса в «Улиссе» – «увидеть все во всем». Один обычный день превращается в эпическое повествование об истории древнейшей из европейских столиц – Дублина, о двух расах, ирландской и иудейской, и одновременно в изображение всей истории человечества, в своего рода энциклопедию человеческого знания и в конспект истории английской литературы.