Новости библиотеки
Лауреаты Национальной литературной премии «Большая книга» будут названы 29 ноября
Решить, кто разделит премиальный фонд, предстоит членам Литературной академии, в которую входит более ста ученых, бизнесменов и деятелей культуры. В этом году на премию претендует десять романов. В их числе: «Орлеан» Юрия Арабова, «Синяя кровь» Юрия Буйды, «Остромов, или Ученик чародея» Дмитрия Быкова, «Горизонтальное положение» Дмитрия Данилова, «Хоровод воды» Сергея Кузнецова, «Большая книга перемен» Алексея Слаповского, «Лёгкая голова» Ольги Славниковой, «Игра в ящик» Сергея Солоуха, «Метель» Владимира Сорокина и «Письмовник» Михаила Шишкина. Список финалистов премии был объявлен 25 мая.
Призовой фонд составляет 5,5 миллионов рублей: первая премия - три миллиона рублей, обладатель второй получает полтора миллиона рублей, а третьей – один миллион рублей. Также каждому лауреату будет вручена памятная статуэтка в виде раскрытой книги.
За неделю до принятия решения профессиональным жюри будут объявлены и итоги народного голосования «Большой книги». Оно проводится странице www.bigbook.imhonet.ru. Все желающие могут познакомиться с текстами финалистов и оценить произведения, как и профессиональное жюри, по 10-бальной шкале.
Призовой фонд составляет 5,5 миллионов рублей: первая премия - три миллиона рублей, обладатель второй получает полтора миллиона рублей, а третьей – один миллион рублей. Также каждому лауреату будет вручена памятная статуэтка в виде раскрытой книги.
За неделю до принятия решения профессиональным жюри будут объявлены и итоги народного голосования «Большой книги». Оно проводится странице www.bigbook.imhonet.ru. Все желающие могут познакомиться с текстами финалистов и оценить произведения, как и профессиональное жюри, по 10-бальной шкале.
Новым законом о культуре займется новый созыв Госдумы
Внесенный в Госдуму проект нового базового закона "О культуре в РФ", подготовленный депутатами думского комитета по культуре и Институтом культурологии, рассмотрят в следующем созыве, сообщает РИА "Новости" со ссылкой на заявление главы профильного комитета Григория Ивлиева.
Законопроект, определяющий культуру как социально-экономический ресурс развития государства, готовился более трех лет и прошел множество обсуждений, в том числе в субъектах РФ и Общественной палате. Теперь он будет отправлен в правительство на заключение, после чего документ рассмотрят в первом чтении, но это произойдет не раньше января 2012 года.
Вместе с тем, сам Ивлиев, один из авторов нового закона, представлять его депутатам уже не сможет - с 24 октября он назначен на должность заместителя министра культуры. И в начале следующей недели, после сложения депутатских полномочий, он приступит к выполнению новых обязанностей.
Законопроект, определяющий культуру как социально-экономический ресурс развития государства, готовился более трех лет и прошел множество обсуждений, в том числе в субъектах РФ и Общественной палате. Теперь он будет отправлен в правительство на заключение, после чего документ рассмотрят в первом чтении, но это произойдет не раньше января 2012 года.
Вместе с тем, сам Ивлиев, один из авторов нового закона, представлять его депутатам уже не сможет - с 24 октября он назначен на должность заместителя министра культуры. И в начале следующей недели, после сложения депутатских полномочий, он приступит к выполнению новых обязанностей.
Бюджетные расходы на издание и продвижение книг в 2012 году вырастут
Согласно проекту новой Федеральной целевой программы «Культура России (2012—2016 годы)», издатели могут рассчитывать на увеличение субсидий.
В опубликованном на сайте ФЦП «Культура России» проекте программы сообщается, что бюджетные субсидии на издание «социально-значимой литературы» в 2012 году должны вырасти до 150 миллионов рублей (в то время как в этом году было выделено около 123 миллионов). Стоит, однако, иметь в виду, что эта сумма подразумевает рост расходов на бумагу и полиграфическое исполнение. Зато, как ожидается, Министерство финансов будет выделять средства по субсидийным статьям, и проблемы согласования с Федеральной антимонопольной службой, с которыми издателям пришлось столкнуться в прошлом году, в будущем не возникнут.
Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям из госбюджета в будущем году получит для реализации «книжного» направления около 365 миллионов рублей, что вдвое больше суммы, выделенной в 2011 году. Предполагается, что таковы будут расходы на все направления реализации программы, по которым Роспечать выступает в качестве государственного заказчика: презентация современной русской литературы и книгоиздания на ведущих международных книжных выставках-ярмарках (в проекте это направление оценивается в 150 миллионов рублей на каждый год из ближайших трех), поддержка издательских проектов и литературных конкурсов и другие. В программе появилась также новая статья: «поддержка переводов российских авторов художественной и иной литературы на иностранные языки», в течение ближайших трех лет на эти цели планируется выделять по 40 миллионов рублей ежегодно.
http://pro-books.ru/news/3/8045\
В опубликованном на сайте ФЦП «Культура России» проекте программы сообщается, что бюджетные субсидии на издание «социально-значимой литературы» в 2012 году должны вырасти до 150 миллионов рублей (в то время как в этом году было выделено около 123 миллионов). Стоит, однако, иметь в виду, что эта сумма подразумевает рост расходов на бумагу и полиграфическое исполнение. Зато, как ожидается, Министерство финансов будет выделять средства по субсидийным статьям, и проблемы согласования с Федеральной антимонопольной службой, с которыми издателям пришлось столкнуться в прошлом году, в будущем не возникнут.
Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям из госбюджета в будущем году получит для реализации «книжного» направления около 365 миллионов рублей, что вдвое больше суммы, выделенной в 2011 году. Предполагается, что таковы будут расходы на все направления реализации программы, по которым Роспечать выступает в качестве государственного заказчика: презентация современной русской литературы и книгоиздания на ведущих международных книжных выставках-ярмарках (в проекте это направление оценивается в 150 миллионов рублей на каждый год из ближайших трех), поддержка издательских проектов и литературных конкурсов и другие. В программе появилась также новая статья: «поддержка переводов российских авторов художественной и иной литературы на иностранные языки», в течение ближайших трех лет на эти цели планируется выделять по 40 миллионов рублей ежегодно.
http://pro-books.ru/news/3/8045\
В Екатеринбурге открылся IV Книжный фестиваль
Тема нынешнего книжного фестиваля - "Ценности и выбор".
Участники семинаров и мастер-классов обсудят таинственные механизмы, которые заставляют потребителя книжной продукции выбирать электронную или настоящую книгу, ориентироваться в жанрах. В программе, конечно же, книжная выставка, а также художественная - "Визуальный образ президента в российских журналах".
Недавно на Московской международной книжной ярмарке обозначили перспективы развития книжного рынка России как "i-революцию". Электронная книга теснит бумажную - и потеснит еще больше. Впрочем, собственно книга никуда не денется, однако ее цена резко поляризуется: на рынке останутся только дорогие издания и самые дешевые, а среднему сегменту предрекают гибель. Бумажной книге эксперты сулят долгую жизнь, поскольку она предназначена, чтобы "читать и наслаждаться", а с электронной книгой надо работать.
Участники семинаров и мастер-классов обсудят таинственные механизмы, которые заставляют потребителя книжной продукции выбирать электронную или настоящую книгу, ориентироваться в жанрах. В программе, конечно же, книжная выставка, а также художественная - "Визуальный образ президента в российских журналах".
Недавно на Московской международной книжной ярмарке обозначили перспективы развития книжного рынка России как "i-революцию". Электронная книга теснит бумажную - и потеснит еще больше. Впрочем, собственно книга никуда не денется, однако ее цена резко поляризуется: на рынке останутся только дорогие издания и самые дешевые, а среднему сегменту предрекают гибель. Бумажной книге эксперты сулят долгую жизнь, поскольку она предназначена, чтобы "читать и наслаждаться", а с электронной книгой надо работать.
Фестиваль «Бу!фест» станет бродячим
Книжный фестиваль вольных издателей «Бу!фест», который уже пять раз проходил в Москве, будет переезжать из города. В ЖЖ фестиваля сообщается, что организаторы «Бу!феста» решили проводить «Бродячий книжный фестиваль».
Первое подобное мероприятие пройдет во Владимире на последних выходных октября (29–30). Фестиваль будет выезжать из Москвы два раза в месяц – пока предполагается, что это будут первые и третьи выходные осени.
В ЖЖ «Бу!феста» отмечается, что проект бродячего фестиваля является уникальным для России. Учредители фестиваля специально решили вывести его из Москвы, поскольку в столице и так происходит очень много мероприятий.
По традиции на фестивале будут представлены «книги, цацки, мастер-классы и выставки». На данный момент известно, что организаторы «Бу!феста» договорились о проведении фестиваля в Калуге, Туле, Владимире, Иваново, Ярославле, Твери и других городах. Предполагается, что этот список со временем будет пополняться.
Последний «Бу!фест» прошел в Москве 26–28 августа.
http://www.chtenie-21.ru/news/6262
Первое подобное мероприятие пройдет во Владимире на последних выходных октября (29–30). Фестиваль будет выезжать из Москвы два раза в месяц – пока предполагается, что это будут первые и третьи выходные осени.
В ЖЖ «Бу!феста» отмечается, что проект бродячего фестиваля является уникальным для России. Учредители фестиваля специально решили вывести его из Москвы, поскольку в столице и так происходит очень много мероприятий.
По традиции на фестивале будут представлены «книги, цацки, мастер-классы и выставки». На данный момент известно, что организаторы «Бу!феста» договорились о проведении фестиваля в Калуге, Туле, Владимире, Иваново, Ярославле, Твери и других городах. Предполагается, что этот список со временем будет пополняться.
Последний «Бу!фест» прошел в Москве 26–28 августа.
http://www.chtenie-21.ru/news/6262
Городницкий опять нагрузил атлантов
В серии «Подстрочник истории. Уникальные мемуары» издательства «Эксмо» вышли воспоминания легендарного барда, ученого и телеведущего Александра Городницкого — «Атланты держат небо... Воспоминания старого островитянина» и «У Геркулесовых столбов... Моя кругосветная жизнь».
Александр Моисеевич Городницкий родился в Ленинграде, пережил блокаду и эвакуацию. Окончил школу с золотой медалью, но из-за «пятой графы» не смог поступить в вуз, о котором мечтал. Несмотря на препятствия, чинимые Городницкому судьбой, его жизнь оказалась необыкновенно насыщена интересными событиями. Он совершил множество научных открытий, отправлялся на поиски Атлантиды, принимал участие в океанографических экспедициях в Атлантике, Охотском, Балтийском и Черном морях, был на Северном полюсе и в Антарктиде, опубликовал более 260-ти научных работ по геологии и геофизике океанического дна. Городницкий — один из основоположников жанра авторской песни, его стихи и песни переведены на разные языки, а в нашей стране включены в школьную программу по литературе. Кроме того, Александр Моисеевич — ученый с мировым именем, профессор геофизики, академик Российской академии естественных наук, заслуженный деятель науки Российской Федерации, главный научный сотрудник Института океанологии Российской Академии Наук.
Французский потомок Пушкина навестил Михайловское
Прапраправнук А.С. Пушкина, Михаил Воронцов-Вельяминов, который сейчас живёт во Франции, посетил Михайловское.
Как сообщили Псковской Ленте Новостей в музее, Михаил Воронцов-Вельяминов впервые посетил родовое имение и, по его словам, действительность превзошла все его ожидания. Потомок Пушкина (по линии, которая идёт от старшего сына поэта, Александра Александровича Пушкина) оставил запись в музейной книге отзывов – на французском языке. В Пушкинском Заповеднике уточнили, что Михаил Воронцов-Вельяминов говорит по-русски достаточно хорошо и грамотно, хотя и стесняется своего акцента. Он ощущает своё родство с Россией, часто читает по-русски, в его библиотеке очень много русских книг, а в фонотеке - русских пластинок и записей.
Михаил Владимирович Воронцов-Вельяминов родился в Конкарно (Франция) 27 августа 1945 года. Он не стал литератором: вначале окончил исторический факультет Парижского университета, а затем прошёл курсы подготовки директоров баз парусного мореплавания и возглавил Морской институт в Бретани. Сейчас Михаил Воронцов-Вельяминов пенсионер.
Как сообщили Псковской Ленте Новостей в музее, Михаил Воронцов-Вельяминов впервые посетил родовое имение и, по его словам, действительность превзошла все его ожидания. Потомок Пушкина (по линии, которая идёт от старшего сына поэта, Александра Александровича Пушкина) оставил запись в музейной книге отзывов – на французском языке. В Пушкинском Заповеднике уточнили, что Михаил Воронцов-Вельяминов говорит по-русски достаточно хорошо и грамотно, хотя и стесняется своего акцента. Он ощущает своё родство с Россией, часто читает по-русски, в его библиотеке очень много русских книг, а в фонотеке - русских пластинок и записей.
Михаил Владимирович Воронцов-Вельяминов родился в Конкарно (Франция) 27 августа 1945 года. Он не стал литератором: вначале окончил исторический факультет Парижского университета, а затем прошёл курсы подготовки директоров баз парусного мореплавания и возглавил Морской институт в Бретани. Сейчас Михаил Воронцов-Вельяминов пенсионер.
Знаменитости в фальшивом переплете
Любителей non-fiction при покупке книги может поджидать сюрприз: не все авторы мемуаров, как выясняется, на самом деле их писали.
Российский издательский бизнес, в принципе ориентированный на честную игру с соблюдением авторских прав, до сих пор дает сбои. Авторы продолжают находить в магазинах «свои» книги, которые они никогда не писали или же не давали разрешения издательствам на их публикацию.
Почти год в книжных магазинах довольно бойко продавалась книжка, выпущенная издательствами АСТ и «Зебра Е» «Зиновий Гердт. Рыцарь совести». В книге — мемуары Зиновия Гердта, а также воспоминания о нем его друзей — Давида Самойлова, Булата Окуджавы, Михаила Ульянова, Петра Тодоровского и многих других. И все бы хорошо с этой книгой, но Зиновий Гердт, как выяснилось, этих мемуаров не писал. Об этом во время предварительных слушаний в Хамовническом суде по иску семьи Гердта к издательствам сообщил внук актера и по совместительству адвокат семьи Орест Фокин: «Эти якобы мемуары собраны из интервью Зиновия Ефимовича, данных различным изданиям.
Российский издательский бизнес, в принципе ориентированный на честную игру с соблюдением авторских прав, до сих пор дает сбои. Авторы продолжают находить в магазинах «свои» книги, которые они никогда не писали или же не давали разрешения издательствам на их публикацию.
Почти год в книжных магазинах довольно бойко продавалась книжка, выпущенная издательствами АСТ и «Зебра Е» «Зиновий Гердт. Рыцарь совести». В книге — мемуары Зиновия Гердта, а также воспоминания о нем его друзей — Давида Самойлова, Булата Окуджавы, Михаила Ульянова, Петра Тодоровского и многих других. И все бы хорошо с этой книгой, но Зиновий Гердт, как выяснилось, этих мемуаров не писал. Об этом во время предварительных слушаний в Хамовническом суде по иску семьи Гердта к издательствам сообщил внук актера и по совместительству адвокат семьи Орест Фокин: «Эти якобы мемуары собраны из интервью Зиновия Ефимовича, данных различным изданиям.
Магнитогорской детской библиотеке присвоено имя Сергея Михалкова
Сергей Михалков - писатель, поэт, баснописец, драматург, автор текста двух гимнов. Однако наибольшую известность ему принесли стихи для детей.
Красочная церемония собрала не только библиотечных работников и читателей, но и представителей городских властей.
На церемонию приехала целая делегация Российского Фонда культуры во главе с вице-президентом фонда - вдовой писателя Юлией Михалковой-Субботиной.
Программа работы делегации была весьма обширной: помимо самой церемонии гости успели провести семинары для юных писателей и библиотечных работников, совершить экскурсию по городу и живописным окрестностям Магнитки, пообщаться с прессой и главой города Евгением Тефтелевым. Встреча получилась очень теплой, домашней. Делились впечатлениями, мнениями о судьбах литературы, о роли книги в жизни современных детей и молодежи, обменивались сувенирами.
Красочная церемония собрала не только библиотечных работников и читателей, но и представителей городских властей.
На церемонию приехала целая делегация Российского Фонда культуры во главе с вице-президентом фонда - вдовой писателя Юлией Михалковой-Субботиной.
Программа работы делегации была весьма обширной: помимо самой церемонии гости успели провести семинары для юных писателей и библиотечных работников, совершить экскурсию по городу и живописным окрестностям Магнитки, пообщаться с прессой и главой города Евгением Тефтелевым. Встреча получилась очень теплой, домашней. Делились впечатлениями, мнениями о судьбах литературы, о роли книги в жизни современных детей и молодежи, обменивались сувенирами.
Шекспир: был или не был – вот в чем вопрос
В Англии активисты одного из шекспировских обществ организовали акцию протеста против фильма "Аноним" режиссера Роланда Эммериха. В российский прокат он выходит сегодня. Так называемый "шекспировский вопрос" по-прежнему волнует не только литературоведов, но и голливудских режиссеров. Историю вопроса изучала корреспондент "Вестей ФМ" Анна Щербинина.
Его произведения известны по всему миру, но над загадкой его личности историки и литературоведы бьются до сих пор. Многочисленные теории (а таких больше 30) о том, кто на самом деле был автором "Ромео и Джульетты", "Гамлета", "Короля Лира", находят свое воплощение в литературе и кино. В этом нет ничего удивительного, ведь о биографии Шекспира из Стрэтфорда известно крайне мало, и остается простор для фантазии, говорит литературовед Игорь Шайтанов:
"Во-первых, и любовь к загадочному и таинственному, и неверие в то, что человек, который был сыном обычного горожанина, мог писать про королей и вельмож. Хотя что такого особого написал Шекспир про королей и вельмож, чтобы он не мог прочитать в хрониках Холла и Холиншеда?" - удивляется Шайтанов.
Его произведения известны по всему миру, но над загадкой его личности историки и литературоведы бьются до сих пор. Многочисленные теории (а таких больше 30) о том, кто на самом деле был автором "Ромео и Джульетты", "Гамлета", "Короля Лира", находят свое воплощение в литературе и кино. В этом нет ничего удивительного, ведь о биографии Шекспира из Стрэтфорда известно крайне мало, и остается простор для фантазии, говорит литературовед Игорь Шайтанов:
"Во-первых, и любовь к загадочному и таинственному, и неверие в то, что человек, который был сыном обычного горожанина, мог писать про королей и вельмож. Хотя что такого особого написал Шекспир про королей и вельмож, чтобы он не мог прочитать в хрониках Холла и Холиншеда?" - удивляется Шайтанов.