Новости библиотеки
Британский историк России извинится перед коллегами

Вначале Файджес отрицал, что он был автором негативных отзывов на сайте и поручил своему адвокату предупредить историков, что подаст на них судебный иск за клевету.
Однако затем профессора сами подали на Файджеса в суд, и теперь он согласился выплатить им компенсацию, возместить судебные издержки и опубликовать официальное извинение, в котором признает, что ложно отвергал ответственность за рецензии, в которых называл книги истцов «нечитаемыми, претенциозными и просто ужасными».
http://www.bbc.co.uk/russian/rolling_news/2010/07/100716_rn_...
В Новокузнецке появится памятник Льву Толстому — Учителю

Работа скульптора Александра Миронова из Улан-Уде изображает Льва Толстого и уроженца Кузнецка Валентина Булгакова, долгое время бывшего помощником и секретарем знаменитого писателя.
Скульптурная композиция будет представлять собой две фигуры: Писателя и его Помощника, сидящих на „яснополянской скамейке“ в окружении деревьев.
Как сообщили в управлении культуры администрации Новокузнецка, помимо мемориала «Учитель и ученик», в планах городских властей установка двух бюстов – полководцам Жукову и Кутузову, а также памятника неизвестному солдату.
http://kem.kp.ru/online/news/704061/
В Москве пропал израильский писатель

Накануне в милицию обратился 45-летний профессор Высшей школы экономики. Он заявил, что месяц назад к нему в гости приехал гражданин Израиля, известный писатель и публицист Моше Бельферман. Около пяти дней назад он на электричке со станции Крюково уехал в Москву на встречу, и с тех пор о нем ничего не известно.
Моше Бельферман работал инженером на одном из московских предприятий, в 1989 г. эмигрировал в Израиль. Является автором книги афоризмов «Поговорим?» романа "Характер-судьба и «Жизнь – лафа», ряда исторических исследований. Посольство Израиля проинформировано об исчезновении гражданина Бельфермана.
http://www.utro.ru/news/2010/07/18/908743.shtml
Гарри Поттер — донор и реципиент

Западные СМИ вновь запестрели сообщениями: «Вилли» не сдается, и в отчаянной надежде срубить хоть какой-то куш он перебрался с Альбиона за океан. Это, конечно, не первое и не последнее обвинение Джоан Роулинг в плагиате, но наверняка самое настойчивое. Вообще, история эта началась почти шесть лет назад, в 2004 году, когда
наследники английского писателя Эдриана Джейкоба объявили, что книга «Гарри Поттер и Кубок Огня», четвертая часть приключений мальчика с волшебными способностями, является плагиатом с книги «Приключения Вилли-волшебника», изданной в 1987 году.
Тогда ничего толком доказать не удалось, сама Роулинг заявила, что впервые ознакомилась с указанной книгой только после обвинения, а до этого о Джейкобе не слышала.
Евтушенко открыл собственную галерею

"Марк Шагал, Пикассо. Есть редчайшая картина Эрнста, одного из родоначальников сюрреализма. Это все мои друзья, включая Пикассо, хотя мы с ним поспорили кое о чем", - рассказал Евтушенко, открывая музей, который работает в специально построенном рядом с дачей поэта здании.
Кроме того, в открывшейся галерее есть и зал, посвященный творчеству самого Евтушенко. В нем представлены не сборники стихов поэта, а сделанные им фотографии. По словам Евтушенко, он всегда берет с собой фотоаппарат, если путешествует по России или едет за границу. "Здесь есть мои первые работы, фотография моего сынишки, который к следующему моему сыну стучится. Сибирь - самое дорогое место для моего сердца. На снимке строители, хорошие ребята," - описал Евтушенко экспозицию зала.
Евгений Евтушенко родился в 1932 году в Нижнеудинске Иркутской области. Он является автором таких поэм как "Станция Зима", "Северная надбавка", "Тринадцать", "В полный рост", а также стихов "Третий снег", "Шоссе Энтузиастов", "Обещание" и многие другие. Кроме того, Евтушенко также исполнил роли в фильмах "Взлет", "Детский сад" и "Похороны Сталина".
http://www.lenta.ru/news/2010/07/17/open/
Сто лет со дня рождения Александра Аникста

Александр Аникст знал английский язык гораздо лучше среднестатистического англичанина. Но даже это знание не спасало Аникста от казусов – вспоминает коллега и близкий друг самого известного шекспироведа нашей страны.
«Вот поехал Аникст в Англию, там купил себе туфли, приезжает в Россию, а они оказались на одну ногу!», - вспоминает директор научной библиотеки Союза театральных деятелей Вячеслав Нечаев.
Потом, конечно, англичане исправились, выслали Аниксту новую пару туфель и даже вручили ему почетную грамоту в Бирмингеме, засвидетельствовав не только почтение, но и признательность за такой уровень знаний Шекспира. В нашей стране Александр Аникст был не только самым главным знатоком, но и самым популярным толкователем шекспировского слова. Второй большой страстью Александра Аникста был театр.
Литературный конкурс в честь юбилея Победы завершился в Польше

Как сообщает пресс-служба РЦНК в Варшаве, в конкурсе приняла участия молодёжь из России, Белоруссии, Польши и Германии. Бессменным организатором и вдохновителем этого конкурса является председатель районного совета Суленчина Бронислав Крых.
Российский центр науки и культуры в Варшаве принимает участие в организации конкурса уже пятый год. В этом году в связи с празднованием 65 годовщины Победы в Великой Отечественной войне с российской стороны РЦНК подключил к конкурсу общероссийскую общественную организацию «Детские и молодёжные социальные инициативы» (ДИМСИ), которая провела конкурс во всех своих региональных отделениях и лучшие работы направила в Польшу.
Российскими лауреатами конкурса стали школьники из Кирова и Москвы, молодые поэты из Дмитрова Московской области – всего 16 человек.
Застольная революция

Чем советская столовая походила на американскую и как государство влияло на вкусовые пристрастия граждан: вышло исследование общепита в СССР
Мы, советские колбасы, широко проникли в массы, нас сто двадцать пять сортов. Ждем мы только ваших ртов. Можно мазать нас горчицей, можно нас сварить в водице, жарить на сковороде, а уж кушать — так везде«- это отрывок из пьесы в стихах «Изобилие», поставленной в 1930-е годы коллективом одного из мясокомбинатов. Артисты-любители подходили к делу чрезвычайно ответственно, исполняли роли колбас «по системе Станиславского, задумываясь о сверхзадаче, стараясь проникнуть в образ».
Таких зарисовок в книге исследователя советского быта Ирины Глущенко много. Книга вообще распадается на отдельные сюжеты, связанные между собой довольно условно. Тут и биография Анастаса Микояна, и история советского общепита, и эволюция кулинарных книг, и рассказ о том, как государство пыталось повлиять на вкусовые пристрастия своих граждан, а также о том, как эти вкусы менялись в реальности. Каждый из этих поворотов мог бы стать темой для отдельного исследования. Так что сама книга скорее похожа на наброски к большой работе по истории советской кухни.
И все же в центре внимания — Анастас Микоян, один из наиболее противоречивых героев сталинского периода (был на самом верху все годы репрессий, однако ухитрился остаться в истории скорее положительным персонажем). В 1934 году Микояна не зря поставили во главе пищевой промышленности. Во времена Российской империи армяне считались основными держателями духанов, небольших ресторанов. Глущенко цитирует историка кухни Вильяма Похлебкина — армянин во главе пищевой промышленности должен был вызывать доверие у граждан. И Микоян его оправдал, создав систему фабрик, заводов, складов и столовых. При этом нанеся тяжелый удар по дореволюционным кулинарным традициям. Удар вполне сознательный: пролетарская кухня и пролетарские вкусы должны были уничтожить буржуазность в еде.
Алексей Рыбников: «Юнону и Авось» объявляли идеологической диверсией

— Ваши «Звезда и смерть Хоакина Мурьеты», «Юнона и Авось» стали первыми советскими рок-операми. Но тогда само слово «рок» было почти ругательным. Наверняка пришлось преодолевать запреты.
— Не то что запреты, рок-опер у нас как таковых до этого действительно не было, поэтому их и не запрещали. Когда они появились, попытались запрещать. Но в 70-е года в Советском Союзе уже можно было бороться, если ты имел смелость отстаивать свою точку зрения. Все-таки это уже не 40-е, когда бороться было невозможно.
— Но претензии-то предъявлялись?
— Не то слово. По поводу «Звезды и смерти Хоакина Мурьеты» 11 раз вызывали в управление культуры Москвы на Неглинной (сейчас это комитет по культуре), где сидели главные музыковеды столицы, и 11 раз требовали переделать. Громили все что могли — музыку, постановку, сам жанр. Каждый раз это было тяжелым моральным испытанием. Привыкнуть к такому невозможно. До сих пор неприятно вспоминать.
— Пример самого нелепого требования?
— Удлинить юбки у девиц в сцене в таверне «Заваруха». Причем долго спорили, насколько именно: на 5 сантиметров? Нет, мало, давайте на 10…
— Говорят, некоторые темы ваших рок-опер приходили из мультиков.
Музей Сергея Довлатова могут организовать в Пушкинских Горах

Он напомнил, что на сегодняшний день в деревне Березовка недалеко от Пушкинских Гор есть частный дом, владелицей которого является жительница Санкт-Петербурга Вера Хализова. В этом доме долгое время жил писатель в тот период, когда работал в экскурсионном бюро Пушкинского музея-заповедника «Михайловское».
По информации губернатора, В.Хализова намерена продать этот дом одному петербургскому инвестору, который намерен сохранить дом и организовать в нем музей писателя.
С.Довлатов родился 3 сентября 1941 года в Уфе в семье театрального режиссера Доната Мечика и литературного корректора Hоры Довлатовой. В 1959 году поступил на филологический факультет Ленинградского государственного университета (ЛГУ), который он покинул через 2,5 года.
С 1962 по 1965 годы служил в армии в Коми АССР. После демобилизации поступил на факультет журналистики ЛГУ, начал писать рассказы.