Новости библиотеки
Тони Блэр — номинант премии за лучший секс
Книга воспоминаний бывшего премьер-министра Великобритании Тони Блэра номинирована на британскую антипремию за худшее описание секса в литературе (Bad Sex Award), которую присуждает журнал Literary Review.
Эта антипремия вручается, как правило, за художественные произведения, но для мемуаров Блэра организаторы сделали исключение. Номинироваться будет описание Блэром ночи любви со своей супругой Шерри, сообщает газета Daily Telegraph.
«Той ночью она прижимала меня к груди и ублажала, говорила мне то, что нужно было сказать, делала меня сильнее. Той ночью 12 мая 1994 года я эгоистично нуждался в любви, которую дала мне Шерри... Я был животным, следовавшим своему инстинкту», — так политик представил зарисовку из своей сексуальной жизни.
Мемуары Тони Блэра «Путешествие: Моя политическая жизнь» появились на прилавках книжных магазинов в первые числа сентября. Книга привлекла внимание прессы, потому что она, по всей видимости, была написана самим Блэром, а не профессиональными авторами, которых, как правило, нанимают политики.
http://www.gazeta.ru/news/culture/2010/10/16/n_1560406.shtml
Эта антипремия вручается, как правило, за художественные произведения, но для мемуаров Блэра организаторы сделали исключение. Номинироваться будет описание Блэром ночи любви со своей супругой Шерри, сообщает газета Daily Telegraph.
«Той ночью она прижимала меня к груди и ублажала, говорила мне то, что нужно было сказать, делала меня сильнее. Той ночью 12 мая 1994 года я эгоистично нуждался в любви, которую дала мне Шерри... Я был животным, следовавшим своему инстинкту», — так политик представил зарисовку из своей сексуальной жизни.
Мемуары Тони Блэра «Путешествие: Моя политическая жизнь» появились на прилавках книжных магазинов в первые числа сентября. Книга привлекла внимание прессы, потому что она, по всей видимости, была написана самим Блэром, а не профессиональными авторами, которых, как правило, нанимают политики.
http://www.gazeta.ru/news/culture/2010/10/16/n_1560406.shtml
В Лондоне назвали лауреата Букеровской премии
В Лондоне назвали лауреата Букеровской премии, которую вручают ежегодно за лучшее прозаическое произведение на английском языке, созданное писателем из Великобритании, Ирландии или страны британского Содружества наций.
Как сообщают «Новости культуры», в этом году обладателем премии стал британец Говард Джейкобсон за роман «Проблема Финклера». Впервые за историю «Букера» этой награды удостоено сатирическое произведение. Говард Джейкобсон – популярный писатель, телеведущий и преподаватель Кембриджа. Вместе с ним на премию претендовали еще пять авторов.
http://www.tvkultura.ru/news.html?id=476138&cid=48
Как сообщают «Новости культуры», в этом году обладателем премии стал британец Говард Джейкобсон за роман «Проблема Финклера». Впервые за историю «Букера» этой награды удостоено сатирическое произведение. Говард Джейкобсон – популярный писатель, телеведущий и преподаватель Кембриджа. Вместе с ним на премию претендовали еще пять авторов.
http://www.tvkultura.ru/news.html?id=476138&cid=48
Всероссийские конференции по проблемам поддержки и развития чтения
18 — 19 ноября в Москве пройдут две всероссийские конференции по проблемам поддержки и развития чтения. Организационный комитет конференций приглашает принять участие в их работе.
II Всероссийская научно-практическая конференция «Библиотеки, издательства, книжная торговля и СМИ: влияние на круг чтения» состоится 18 ноября в Доме Русского зарубежья имени Александра Солженицына при поддержке Министерства культуры Российской Федерации.
На конференции будет обобщен опыт деятельности библиотек, предприятий книгоиздания, книжной торговли и СМИ по развитию чтения, планируется обсудить пути развития и укрепления сотрудничества между этими и иными основными институтами поддержки чтения.
IV Всероссийская конференция «Национальная программа поддержки и развития чтения: итоги и перспективы» состоится 19 ноября в «Президент-Отеле» при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
II Всероссийская научно-практическая конференция «Библиотеки, издательства, книжная торговля и СМИ: влияние на круг чтения» состоится 18 ноября в Доме Русского зарубежья имени Александра Солженицына при поддержке Министерства культуры Российской Федерации.
На конференции будет обобщен опыт деятельности библиотек, предприятий книгоиздания, книжной торговли и СМИ по развитию чтения, планируется обсудить пути развития и укрепления сотрудничества между этими и иными основными институтами поддержки чтения.
IV Всероссийская конференция «Национальная программа поддержки и развития чтения: итоги и перспективы» состоится 19 ноября в «Президент-Отеле» при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
130 лет назад родился Саша Черный, его стихи актуальны по сей день
13 октября исполняется 130 лет со дня рождения поэта и писателя Александра Гликберга, писавшего под псевдонимом — Саша Черный.
Поэт-сатирик, писатель Саша Черный (настоящие имя, отчество и фамилия — Александр Михайлович Гликберг, другие псевдонимы — Сам по себе, Мечтатель) родился 13 октября (1 октября по старому стилю) 1880 года в Одессе в семье еврея-провизора. В семье было пятеро детей, двоих из которых звали Саша. Блондина называли «Белый», брюнета — «Черный» — так и появился псевдоним.
Сашино детство нельзя назвать счастливым: мать страдала психическим расстройством, и общение с собственными детьми плохо действовало ей на нервы. Отец отличался жестоким нравом, очень сурово наказывая отпрысков за любую мелкую провинность.
Поэт-сатирик, писатель Саша Черный (настоящие имя, отчество и фамилия — Александр Михайлович Гликберг, другие псевдонимы — Сам по себе, Мечтатель) родился 13 октября (1 октября по старому стилю) 1880 года в Одессе в семье еврея-провизора. В семье было пятеро детей, двоих из которых звали Саша. Блондина называли «Белый», брюнета — «Черный» — так и появился псевдоним.
Сашино детство нельзя назвать счастливым: мать страдала психическим расстройством, и общение с собственными детьми плохо действовало ей на нервы. Отец отличался жестоким нравом, очень сурово наказывая отпрысков за любую мелкую провинность.
Дебют по-русски
Во вторник в Москве жюри молодежной литературной премии «Дебют» зачитало «длинный список» под названием «100 лучших молодых авторов: гражданство — русский язык».
Слоган премии этого года подчеркивает, во-первых, интернациональный характер, а во-вторых, практически необъятный ее географический горизонт. В конкурсе могут принимать участие молодые люди до 25 лет из всех республик РФ, а также из ближнего и дальнего зарубежья. Условие: рукописи должны быть на русском языке и присланы в электронном виде. Последнее условие диктуется простым и очевидным обстоятельством: количество желающих принять участие в конкурсе ежегодно зашкаливает за несколько тысяч.
Кстати, независимые эксперты отмечают, что среди номинантов премии «Дебют» очень много молодых людей с Кавказа, из Казахстана и Украины. Это говорит о том, что русский язык там популярен не только среди людей, воспитанных во время советского строя. Немало также участников из Европы и США. Это уже новое поколение русских эмигрантов.
Слоган премии этого года подчеркивает, во-первых, интернациональный характер, а во-вторых, практически необъятный ее географический горизонт. В конкурсе могут принимать участие молодые люди до 25 лет из всех республик РФ, а также из ближнего и дальнего зарубежья. Условие: рукописи должны быть на русском языке и присланы в электронном виде. Последнее условие диктуется простым и очевидным обстоятельством: количество желающих принять участие в конкурсе ежегодно зашкаливает за несколько тысяч.
Кстати, независимые эксперты отмечают, что среди номинантов премии «Дебют» очень много молодых людей с Кавказа, из Казахстана и Украины. Это говорит о том, что русский язык там популярен не только среди людей, воспитанных во время советского строя. Немало также участников из Европы и США. Это уже новое поколение русских эмигрантов.
Знаменитый писатель Владислав Крапивин приехал отмечать день рождения в Екатеринбург
Известный уральский писатель Владислав Крапивин приехал в Екатеринбург.
Напомним, что сейчас он живет в Тюмени и преподает в местном государственном университете. Из столицы Свердловской области писатель, проживший здесь почти всю свою жизнь, вынужден был уехать в связи с нерешенным жилищным вопросом – местные власти помогать ему не стали.
Между тем, 14 октября в Екатеринбурге в день рождения писателя состоится четвертая церемония награждения авторов лучших произведений для детей и юношества. «Читая эти рассказы, я почувствовал веяние традиционной детской литературы. В ней нет агрессии, в ней люди дружат, в ней есть доброта», – говорит писатель о конкурсных работах, претендующих на литературную премию Владислава Крапивина.
В этом году в конкурсе участвуют 222 человека. Среди них писатели не только из России, но и из Белоруссии, США, Израиля и даже Таиланда, сообщает тюменский портал 72.ru. О премии имени Крапивина участники конкурса узнали, в основном, из Интернета.
Владислав Крапивин говорит, что победитель пока не определен. Комиссия, которую возглавит писатель, выберет лучшего за день до церемонии награждения, сообщает пресс-служба Тюменского госуниверситета.
http://www.nr2.ru/culture/304374.html
Напомним, что сейчас он живет в Тюмени и преподает в местном государственном университете. Из столицы Свердловской области писатель, проживший здесь почти всю свою жизнь, вынужден был уехать в связи с нерешенным жилищным вопросом – местные власти помогать ему не стали.
Между тем, 14 октября в Екатеринбурге в день рождения писателя состоится четвертая церемония награждения авторов лучших произведений для детей и юношества. «Читая эти рассказы, я почувствовал веяние традиционной детской литературы. В ней нет агрессии, в ней люди дружат, в ней есть доброта», – говорит писатель о конкурсных работах, претендующих на литературную премию Владислава Крапивина.
В этом году в конкурсе участвуют 222 человека. Среди них писатели не только из России, но и из Белоруссии, США, Израиля и даже Таиланда, сообщает тюменский портал 72.ru. О премии имени Крапивина участники конкурса узнали, в основном, из Интернета.
Владислав Крапивин говорит, что победитель пока не определен. Комиссия, которую возглавит писатель, выберет лучшего за день до церемонии награждения, сообщает пресс-служба Тюменского госуниверситета.
http://www.nr2.ru/culture/304374.html
В заповеднике откроется «Заповедник»
В Пушкинском музее-заповеднике «Михайловское» к 70-летию Сергея Довлатова, которое будет отмечаться 3 сентября 2011 года, появится новый экскурсионный маршрут по повести «Заповедник». Об этом со ссылкой на информацию заместителя директора музея по научным вопросам Елены Ступиной сообщает новостное агентство «Интерфакс».
Согласно планам музейного руководства, маршрут «По местам довлатовского “Заповедника”« будет начинаться с бывшего экскурсионного бюро пушкиногорской турбазы и завершаться в деревне Березино возле дома, в котором жил писатель во времена работы экскурсоводом в Пушкинских Горах.
http://www.bigbook.ru/litnews/detail.php?ID=10350
Согласно планам музейного руководства, маршрут «По местам довлатовского “Заповедника”« будет начинаться с бывшего экскурсионного бюро пушкиногорской турбазы и завершаться в деревне Березино возле дома, в котором жил писатель во времена работы экскурсоводом в Пушкинских Горах.
http://www.bigbook.ru/litnews/detail.php?ID=10350
Немецкая биография Михаила Булгакова
Почти 900 страниц, — столь объемной и подробной биографии Михаила Булгакова в Германии еще не было. Это перевод вышедшей в России книги. О ней — в интервью немецкого переводчика Сюзанне Рёдель Deutsche Welle.
Среди множества презентаций, которые прошли на только что завершившейся Франкфуртской международной книжной ярмарке, была и презентация новой немецкой биографии Михаила Булгакова. Собственно, участникам и гостям ярмарки представили две книги: русский оригинал, который вышел около двух лет назад в серии ЖЗЛ («Жизнь замечательных людей»), и немецкий перевод. Эту подробную и объемную биографию великого писателя написал Алексей Варламов — российский филолог, прозаик, автор нескольких жизнеописаний. Его пригласили во Франкфурт вместе с немецкой переводчицей книги Сюзанне Рёдель (Susanne Rödel). Как она оценивает значение творчества Булгакова в Германии?
Сюзанне Рёдель: Вы знаете, это значение — очень разное. Считается, что в ГДР те люди, которым было лет по двадцать, когда впервые вышел роман «Мастер и Маргарита» (то есть в середине шестидесятых годов), очень интенсивно занимались Булгаковым, много его читали, причем читали разные вещи. Изданий Булгакова было много, даже вышло собрание сочинений. Самым активным популяризатором его творчества в Восточной Германии был человек, который пользовался очень большим уважением в кругах интеллигенции. Это Ральф Шрёдер (Ralf Schröder), славист, редактор, занимавшийся в издательстве Volk und Welt советской литературой. Кстати, с 1957 по 1964 годы он отсидел восемь лет в одиночке в тюрьме как «враг партии и народа». Но сам он Булгакова не переводил. Перевел роман «Мастер и Маргарита» Томас Решке (Thomas Reschke), замечательный переводчик. Работая над книгой Варламова о Булгакове, я использовала именно цитаты Решке.
Среди множества презентаций, которые прошли на только что завершившейся Франкфуртской международной книжной ярмарке, была и презентация новой немецкой биографии Михаила Булгакова. Собственно, участникам и гостям ярмарки представили две книги: русский оригинал, который вышел около двух лет назад в серии ЖЗЛ («Жизнь замечательных людей»), и немецкий перевод. Эту подробную и объемную биографию великого писателя написал Алексей Варламов — российский филолог, прозаик, автор нескольких жизнеописаний. Его пригласили во Франкфурт вместе с немецкой переводчицей книги Сюзанне Рёдель (Susanne Rödel). Как она оценивает значение творчества Булгакова в Германии?
Сюзанне Рёдель: Вы знаете, это значение — очень разное. Считается, что в ГДР те люди, которым было лет по двадцать, когда впервые вышел роман «Мастер и Маргарита» (то есть в середине шестидесятых годов), очень интенсивно занимались Булгаковым, много его читали, причем читали разные вещи. Изданий Булгакова было много, даже вышло собрание сочинений. Самым активным популяризатором его творчества в Восточной Германии был человек, который пользовался очень большим уважением в кругах интеллигенции. Это Ральф Шрёдер (Ralf Schröder), славист, редактор, занимавшийся в издательстве Volk und Welt советской литературой. Кстати, с 1957 по 1964 годы он отсидел восемь лет в одиночке в тюрьме как «враг партии и народа». Но сам он Булгакова не переводил. Перевел роман «Мастер и Маргарита» Томас Решке (Thomas Reschke), замечательный переводчик. Работая над книгой Варламова о Булгакове, я использовала именно цитаты Решке.
Комнату Бродского в коммуналке выкупили для музея
Фонду, занимающемуся созданием музея Иосифа Бродского в Петербурге, удалось выкупить комнату поэта в коммуналке на Литейном проспекте. Об этом 12 октября на вечере в Российском культурном центре в Вашингтоне рассказал глава фонда Михаил Мильчик, его слова передает РИА Новости.
«Вчера случилось чрезвычайное, хотя, признаюсь, и ожидаемое событие. Мы добыли последние два миллиона рублей, которых нам не хватало на выкуп комнаты, в которой жил Иосиф Бродский. Это небольшая комната, всего 19 квадратных метров. И вот — вчера это произошло, — заявил Мильчик. — Мы сделали еще один, очень значительный, шаг к созданию полноценного музея. Остается еще одна комната, и с женщиной, которая в ней живет, предстоит очень непростая работа. Но теперь можно сказать, что почти вся квартира Бродского принадлежит Фонду»
Бродский и его родители жили в так называемом доходном доме Мурузи (Литейный, 24) с 1955 года; именно его поэт покинул, когда в 1972 году вынужден был эмигрировать. О жизни в коммуналке Бродский написал эссе «Полторы комнаты». В мае 2010 года, когда отмечалось 70-летие Нобелевского лауреата, губернатор Валентина Матвиенко обвинила жителей квартиры в нежелании съезжать несмотря на то, что им предложены «уникальные условия».
«Вчера случилось чрезвычайное, хотя, признаюсь, и ожидаемое событие. Мы добыли последние два миллиона рублей, которых нам не хватало на выкуп комнаты, в которой жил Иосиф Бродский. Это небольшая комната, всего 19 квадратных метров. И вот — вчера это произошло, — заявил Мильчик. — Мы сделали еще один, очень значительный, шаг к созданию полноценного музея. Остается еще одна комната, и с женщиной, которая в ней живет, предстоит очень непростая работа. Но теперь можно сказать, что почти вся квартира Бродского принадлежит Фонду»
Бродский и его родители жили в так называемом доходном доме Мурузи (Литейный, 24) с 1955 года; именно его поэт покинул, когда в 1972 году вынужден был эмигрировать. О жизни в коммуналке Бродский написал эссе «Полторы комнаты». В мае 2010 года, когда отмечалось 70-летие Нобелевского лауреата, губернатор Валентина Матвиенко обвинила жителей квартиры в нежелании съезжать несмотря на то, что им предложены «уникальные условия».
Фонд Юлиана Семенова планирует установить памятник писателю на набережной Ялты
Культурный Фонд Юлиана Семенова объявил конкурс проектов памятника писателю. Его планируют установить к 80-летию литератора на набережной Ялты.
8 октября 2011 года Юлиану Семенову исполнилось бы 80 лет. В преддверии этого юбилея запланировано большое количество мемориальных мероприятий в России, Украине и других странах, где любят и ценят творчество писателя.
В рамках юбилейного года Юлиана Семенова планируется официально открыть музей создателя незабвенного Штирлица в южнобережном поселке Оливы (Форос) и провести открытый конкурс проектов памятника писателю в Ялте.
«Жизнь и творчество Юлиана Семенова тесно связаны с Ялтой, где им были написаны такие популярные произведения, как «Семнадцать мгновений весны», «Пароль не нужен», «ТАСС уполномочен заявить», «Аукцион», «Экспансия», «Горение», «Ненаписанные романы», «Тайна Кутузовского проспекта», – говорится в сообщении.
Согласно условиям конкурса, скульптурная композиция должна быть выполнена в современной стилистике и соответствовать облику центральной набережной Ялты. Проекты будут приниматься до конца года, а уже 1 марта фонд объявит победителя.
http://www.nr2.ru/culture/304314.html
8 октября 2011 года Юлиану Семенову исполнилось бы 80 лет. В преддверии этого юбилея запланировано большое количество мемориальных мероприятий в России, Украине и других странах, где любят и ценят творчество писателя.
В рамках юбилейного года Юлиана Семенова планируется официально открыть музей создателя незабвенного Штирлица в южнобережном поселке Оливы (Форос) и провести открытый конкурс проектов памятника писателю в Ялте.
«Жизнь и творчество Юлиана Семенова тесно связаны с Ялтой, где им были написаны такие популярные произведения, как «Семнадцать мгновений весны», «Пароль не нужен», «ТАСС уполномочен заявить», «Аукцион», «Экспансия», «Горение», «Ненаписанные романы», «Тайна Кутузовского проспекта», – говорится в сообщении.
Согласно условиям конкурса, скульптурная композиция должна быть выполнена в современной стилистике и соответствовать облику центральной набережной Ялты. Проекты будут приниматься до конца года, а уже 1 марта фонд объявит победителя.
http://www.nr2.ru/culture/304314.html