Новости библиотеки
Гонкуровскую премию 2025 года получил Лоран Мовинье
4 ноября в парижском ресторане «Друан» (Drouant) объявили имя лауреата Гонкуровской премии, главной литературной награды Франции. Об этом сообщает газета Le Figaro. Премию в 2025 году получил французский писатель Лоран Мовинье (Laurent Mauvignier) за роман «Пустой дом» (La Maison Vide), масштабную семейную сагу, охватывающую жизнь трех поколений на фоне двух мировых войн XX века. Действие разворачивается в деревне Турени, где жили предки автора, а повествование, ведущееся от лица женщин семьи, раскрывает, как прошлое влияет на судьбы потомков. «Пустой дом» становится метафорой невысказанных чувств и незакрытых вопросов, а история семьи, полная тяжелых испытаний, по словам автора, отражает опыт «миллионов французов — со своими тенями и светлыми моментами». Книгу выпустило Éditions de Minuit.
Мовинье одержал победу с шестью голосами против четырех, отданных за бельгийскую писательницу Каролин Ламарш и ее роман «Красивый мрак» (Le Bel Obscur).
Лоран Мовинье родился в 1967 году в Туре, учился в Школе изящных искусств в Париже. Его литературный дебют состоялся в 1999 году с романом «Вдали от них» (Loin d’eux). С того же года писатель сотрудничает с издательством Minuit, где вышли все его ключевые работы.
В музее "АТОМ" вручили премии за "Истории Будущего"
В Москве в интерактивном музее "АТОМ" на ВДНХ торжественно и высокотехнологично подвели итоги международной литературной премии в области научной фантастики "История Будущего". Наградив девятерых авторов лучших рассказов в трех категориях, устроители пообещали: премия станет ежегодной.
Церемонию в футуристическом павильоне по праву открыл Андрей Тимонов, директор департамента коммуникаций госкорпорации "Росатом", поддержавшей премию. Он подчеркнул: научная фантастика - это "полигон ума" и проявление "технологического оптимизма", а литературная премия - "платформа для диалога между наукой и культурой". "Мы инвестируем в идеи, которые уже завтра могут изменить наш мир", - заявил Андрей Тимонов. И впервые объявил: "второй международной литературной премии в области научной фантастики - быть!".
Технооптимизм поддержало новаторское исследование. Аналитический центр ВЦИОМ, который выступил партнером премии, провел нейросетевой анализ конкурсных работ и представил интегральную картину будущего, творимого современными фантастами.
В Институте Пушкина определили самое длинное слово в русском языке
Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина определил самое длинное слово в русском языке — им оказалось прилагательное из 55 букв: «тетрагидропиранилциклопентилтетрагидропиридопиридиновые». Об этом сообщил заведующий кафедрой общего и русского языкознания института Павел Катышев. Открытие стало возможным благодаря анализу данных с помощью искусственного интеллекта.
Слово было обнаружено в описании патента на изобретение, зарегистрированного в 2006 году. По словам Катышева, гибкость русского языка позволяет ему легко включать сложные многокомпонентные конструкции, поэтому статус «самого длинного слова» нередко переходит от одного термина к другому. Это демонстрирует динамичность и богатство языковой системы.
Для сравнения: в 2003 году Книга рекордов Гиннесса зафиксировала самое длинное русскоеслово из 35 букв — «превысокомногорассмотрительствующий». Ранее рекордсменом считалось прилагательное «рентгеноэлектрокардиографического» (33 буквы) в косвенном падеже.
Егор Кончаловский — об "Авиаторе", патриотизме Михалкова и службе в армии
Один из самых ожидаемых фильмов года — "Авиатор" по одноименному роману Евгения Водолазкина — выйдет на широкие экраны 20 ноября. Режиссер Егор Михалков-Кончаловский в интервью РИА Новости рассказал о работе над картиной, а также о том, почему не остался жить за границей, что для него значит быть патриотом, об отношениях в своей знаменитой семье, фатальном моменте в собственной судьбе и службе в Советской армии.
О вызове и сложностях
— До того как посмотрела "Авиатора", я вообще не представляла, как можно экранизировать романы Евгения Водолазкина. Помимо сюжета, там же очень важен текст, особый авторский стиль. Как вы решились на этот проект?
Работа над созданием Национального словарного фонда завершится в 2026 году
Уже в следующем году работа над созданием Национального словарного фонда закончится, сообщает ТАСС. Общедоступная государственная информационная система начнёт действовать в 2026 году, заверила заместитель главы Правительства РФ Татьяна Голикова. Она выступила на заседании Совета по межнациональным отношениям, которое состоялось накануне, 5 ноября.
По словам вице-премьера, идёт работа и над формированием Всемирного атласа языков. В профиль России во Всемирный атлас внесены сведения об использовании более 70 языков народов России в издательской сфере, кинематографе, СМИ и интернете.
Как сообщал «Русский мир», единый цифровой ресурс консолидирует на своей площадке информацию из словарей русского языка. Доступной и полезной интернет-площадкой будут пользоваться не только лингвисты и филологи, но и все, кто хочет проверить знания норм русского языка. Например, пользователи могут свериться с написанием тех или иных слов, их произношением и ударением, узнать о синонимах и многом другом.
Жанры и их читатели: так ли важна привязка?
В конце августа в журнале «Культурная аналитика» вышла статья «Эклектичный читатель», в ней Джеймс Инглиш и Дж. Д. Портер пытаются устранить пробел в исследованиях, посвящённых эклектичности читателей. Они анализируют данные Goodreads и делают свои выводы.
Сперва авторы вспоминают, что начало исследованиям эклектичности в культуре потребления положил Ричард Петерсон, который в статье 1992 года заметил, что изменились потребительские стратегии слушателей. Петерсон отмечал, что люди, которые раньше слушали исключительно классическую академическую музыку, стали проявлять интерес к популярным жанрам – кантри и року. Тогда начали говорить о «всеядности».
Некоторые учёные, следуя примеру Петерсона, определяют всеядность вертикально, как склонность пересекать предполагаемые границы между высшими и низшими культурными формами: вкус к опере, но также и к ABBA, или любовь к европейскому арт-хаусу, но также и к голливудским блокбастерам. Другие определяют её горизонтально, как меру абсолютной широты и разнообразия потребления: посещение художественных музеев, джазовых концертов и местного театра плюс множество подкастов и случайные вечера за просмотром качественного телевидения.
В Москве появилась остановка «Союз писателей России»
На Комсомольском проспекте в Москве появилась остановка общественного транспорта «Союз писателей России». Переименование стало результатом обращения СПР в Мосгортранс. Ранее остановка носила название «Ксеньинский переулок».
Остановка расположена непосредственно у главного здания Союза писателей России по адресу Комсомольский проспект, 13. Это историческое здание, известное также как Шефский дом, построено в конце XVIII века и имеет статус объекта культурного наследия федерального значения. В 1970 году оно было передано Союзу писателей РСФСР для служебных нужд.
«У каждого есть возможность зайти в историческое здание, где бывали Трифонов, Михалков, Твардовский — в самое сердце отечественной литературы, посидеть в Книжной лавке писателей, выпить кофе, почитать любимые книги в месте, где живет и создаётся русская литература. Ни писатели, ни читатели не заблудятся», — говорят в пресс-службе СПР.
Вышла антология переводов произведений Есенина на 69 языков народов России
Увидела свет электронная антология «Страна поэта», в которую вошли переводы произведений Сергея Есенина на 69 языков народов России. Проект приурочили ко Дню народного единства и 130-летию со дня рождения поэта, которое отмечалось 3 октября.
В издание вошло более 200 переведенных произведений Есенина, часть из которых нашли в книгах, а часть была предоставлена библиотеками. Специально для проекта сделали 98 новых переводов. Переводы есенинских творений на чукотский и эскимосский языки были сделаны впервые.
«Кто как не Есенин может объединить людей, чтобы показать уникальный национальный состав страны. Чтение произведений на народных языках – возможность связать разные культуры и сделать шаг к их сохранению», – отметил инициатор проекта, поэт Александр Вулых.
Россияне выбирают «Страшные русские сказки» вместо древнегреческих мифов
Федеральная сеть «Читай‑город» зафиксировала существенное увеличение продаж книг в категории «Фольклор и мифология» за октябрь 2024–2025 годов. Спрос на прикладные издания о русском фольклоре вырос на 20%, на художественные произведения — на 30%, а на детскую литературу — на 16%. Примечательно, что сборник Александра Афанасьева «Страшные русские сказки» стал абсолютным бестселлером 2025 года.
Аналитики «Читай-города» отметили принципиальный сдвиг в предпочтениях читателей: на смену мифам Древней Греции и Скандинавии приходят славянские боги, былинные богатыри и народные сказки. В топ‑5 бестселлеров «Читай‑города» в категории «Фольклор» теперь входят исключительно издания, посвященные отечественному наследию: наряду с книгой Афанасьева высокие позиции заняли «Славянские мифы» Александры Барковой, «Большая книга славянских мифов» Александра Иликаева, сборник «Мифы Русского Севера, Сибири и Дальнего Востока», а также «Пословицы и поговорки русского народа» Владимира Даля, продажи которых выросли в восемь раз.













