Новости библиотеки
Церетели, возможно, установит во Франции памятник Цветаевой

По его словам, заказ на изготовление памятника поступил из Франции. «Когда во Франции узнали, что я работаю над памятником Пастернаку, мне предложили создать памятник Цветаевой. Она жила во Франции и оттуда вела переписку с Пастернаком», — сообщил скульптор. По его словам, памятник будет установлен на атлантическом побережье Франции.
«Я сделал эскиз, им понравилось. В монументе обязательно будет текстовая нагрузка», — сообщил Церетели.
Скульптор заявил, что, приступая к работе над памятником Цветаевой, он прочитал ее переписку с русским поэтом и писателем Борисом Пастернаком.
http://www.tatar-inform.ru/news/2010/10/25/242658/
Treelogic Lecto 601 – универсальная 6-дюймовая электронная книга

Для более комфортной и приятной работы в ридере Treelogic Lecto 601 реализована возможность изменения стандартных установок, позволяющая настроить систему на свой вкус. В частности, можно изменить тип и размера шрифта, увеличить или уменьшить текст или изображение, выбрать наиболее подходящую ориентацию страницы (опция доступна для переключения как в ручном режиме, так и в автоматическом – за счет активации датчика положения (G-Sensor)) или прослушать музыку или FM радио в фоновом режиме. Кроме того, возможно изменение настроек воспроизведения аудио, в частности, выбор подходящего варианта повтора, перематывание вперед/назад, а также быстрый переход к предыдущему и следующему треку. В качестве дополнительных опций присутствует диктофон, часы и календарь.
22 октября отмечалось 140 лет со дня рождения Ивана Бунина

В 1881 году Иван Бунин поступил в Елецкую гимназию, но не окончил четырёх классов, так как семья не имела на это средств. Завершать гимназический курс пришлось дома (осваивать программу гимназии, а потом и университета ему помогал старший брат Юлий).
В 1887 году в печати появилось первое стихотворение Ивана Бунина («Над могилой Надсона»).
С 1889 года началась его самостоятельная жизнь; он работал корректором, статистиком, библиотекарем, газетным репортёром. С осени 1889 года Бунин работал редактором в газете «Орловский вестник», печатал в постоянном разделе газеты «Литература и печать» свои рассказы, стихи, литературно-критические статьи и заметки.
Первым лауреатом премии Андерсена стала Джоан Роулинг

Церемония вручения премии состоялась 19 октября на родине Андерсена, в датском городе Оденсе. Денежное вознаграждение лауреату премии составляет 500 тысяч крон (около 100 тысяч долларов).
Получая премию, Роулинг заявила, что датский писатель, автор «Русалочки» и «Гадкого утенка», «создал невероятно цельных, вечных героев». «Андерсен понимал, что писать для детей не значит разжевывать тот же текст, который ты бы написал для взрослых. Детские книги не должны быть сентиментальными и кроткими, их нельзя лишать интриги», — отметила писательница.
Премия имени Ганса Христиана Андерсена (Hans Christian Andersen Literature Prize) была учреждена в 2009 году и не имеет ничего общего с другой, существующей с 1956 года премией имени этого писателя (Hans Christian Andersen Award). Последняя считается одной из самых престижных наград в детской литературе; в 2010 году ее лауреатом был назван британец Дэвид Алмонд.
http://www.lenta.ru/news/2010/10/20/andersen/
21 октября 1997 года учреждена литературная премия А.Солженицына

Учредитель премии – Русский общественный фонд Александра Солженицына. Премия присуждается ежегодно за произведения в прозе, поэзии, драматургии, литературной критике и литературоведении. Награждаются премией писатели, живущие в России и пишущие на русском языке, чье творчество «обладает высокими художественными достоинствами, вносит значительный вклад в сохранение и бережное развитие традиций отечественной литературы».
Премия вручается одному писателю или поэту, в редких случаях может быть поделена между двумя кандидатами. Лауреатом премии автор может стать только один раз. В случае если премия присуждается автору посмертно, денежная сумма премии будет использована, согласно решению жюри, для нового издания сочинений автора или увековечения его памяти.
Экстремистские книги начнут выдавать в библиотеках в научных целях

«Наконец поступил ответ на наш запрос, и мы в правилах пользования библиотекой прописали, что выдаем такую литературу по специальному заявлению в научных целях», — сказала Хахалева «Интерфаксу» во вторник.
По ее данным, книги, признанные экстремистскими, будут выдаваться в научных целях также в Российской национальной библиотеке и Государственной публичной исторической библиотеке России.
Уникальные свитки Мёртвого моря будут оцифрованы

Первые отпечатки появятся уже в ближайшие месяцы, а полное завершение проекта планируется в течение пяти лет. Совместный проект Израильского управление древностей и локального подразделения исследований и разработок корпорации Google, общей стоимостью в 3,5 млн долларов будет работать в режиме он-лайн. Порядка 30 тыс. фрагментов уникальных рукописей были обнаружены между 1947 и 1956 годами ХХ века в пещерах Кумрана выше Мёртвого моря. Пергаментные и папирусные свитки содержат записи на еврейском, греческом и арамейском языках и включают в себя некоторые из самых ранних известных текстов из Библии, в том числе старейшую копию Десяти Заповедей, сообщают mignews.com.
Размещение отпечатков уникальных артефактов начнётся с применением технологии спектральных ресурсов, разработанной американским Национальным управлением по аэронавтике и исследованию космического пространства для получения большей точности изображений и, пока только теоретической возможности выявить новые буквы и слова, утраченные в оригинальных текстах.
http://www.oreanda.ru/ru/news/20101020/culture/article508772/
Раскрыто имя автора «Слова о полку Игореве»?

Находится подпись в самом конце текста, но после неё идёт несколько фраз, которые, по мнению ряда учёных, приписаны другим автором в более позднее время, — в них-то подпись и «потонула». Вот как выглядела она в первом издании 1800 года: «Рекъ Боян и ходы на Святъславля пестворица старого времени Ярославля Ольгова коганя хоти» («Сказал сие Боянъ…» и т.д. — таков был перевод). Не будем приводить разные варианты дальнейших реконструкций и переводов этой фразы — появлялся тут и ещё один боян по имени Ходына, и князь Олег, названный почему-то по-хазарски коганом…
Писатель Юрий Сбитнев (в своё время широко известный в нашей стране, книги его издавались 100-тысячными тиражами, переведены на многие языки мира, по ним снимали художественные фильмы), ещё в молодости поставивший перед собой цель до конца разгадать «Слово о полку Игореве», кропотливо изучал летописи, русские народные говоры и, где бы ни бывал — в местах, где проходил полк Игоря, на Брянщине, в Тверском краю, на Урале, на Нижней Тунгуске у староверов, — собирал слова и выражения, дошедшие до нас из древности.
Харьковчанин научил переводчик Google переводить «Онегина» в хайку

Google сделал программу для перевода поэтических текстов. Продукт работает на базе переводчика Google Translate и выдает результаты, которые, по словам разработчиков, даже превосходят их ожидания. Те, кто переводит поэзию профессионально, относятся к машинному переводу максимум с любопытством, но в качестве результата сомневаются.
Сообщение в блоге Google, рассказывающее о новом продукте, начинается словами американского поэта Роберта Фроста: «Поэзия теряется в переводе». Разработчики нового сервиса признают, что перевод стихотворения сложен и для человека, что уж говорить о машине. Но, по их словам, новый продукт «приятно удивил» их результатами.
Авторы проекта— уроженец Харькова Дмитрий Гензель, венгр Якоб Ускорейт и немец Франц Ох. Сейчас все они живут в США, где занимаются Google Translate.
15 ноября выйдут в свет уже ставшие бестселлером мемуары Марка Твена

«Первый3D том автобиографии Марка Твена выйдет 15 ноября в издании университета калифорнийской прессы, которое повысило тираж от 50 тыс. экземпляров, как было запланировано раньше, до 75 тыс.»,— сообщили в издательстве. Книга ценна не только потому, что она была написана так давно, но и потому, что содержит в себе множество комментариев, воспоминаний, отрывков из газет и журналов того времени. Твен работал над собственными мемуарами в течение нескольких лет и тем не менее не смог их закончить, сообщает АР.
100-летний запрет на публикацию воспоминаний знаменитого американского писателя Марка Твена, наложенный им самим, был снят 21 апреля. В своих мемуарах Твен гораздо сильнее критиковал расизм, чем его современники, несмотря на то, что в его книгах, особенно в «Приключениях Гекльберри Финна», можно найти весьма расистские замечания. Одновременно Твену очень не нравился присущий США империализм. Именно поэтому он распорядился опубликовать свои мемуары только через сто лет после смерти, когда настанут другие времена, и он сам будет восприниматься обществом иначе.
http://www.gzt.ru/topnews/culture/-15-noyabrya-vyidut-v-svet-uzhe-stavshie-/330490.html