Новости библиотеки
Открыт прием заявок на премию для переводчиков «Единорог и лев»
Конкурс лучших переводов британской литературы на русский язык проводится в этом году в четвертый раз.
Учредителями премии «Единорог и лев» являются Британский Совет, Посольство Великобритании, газета «Книжное обозрение», журнал «Иностранная литература», Союз «Мастера литературного перевода».
Премия присуждается в трех номинациях: перевод прозы, перевод non-fiction, перевод детской литературы.
Жюри премии готово рассматривать книги, вышедшие на языке оригинала за последние 20 лет и опубликованные в России в течение последних 5 лет. Выдвинуть книгу на соискание премии имеют возможность издательства; редакции газет и журналов, регулярно освещающих литературный процесс; библиотеки федерального подчинения; областные научные универсальные библиотеки; национальные библиотеки республик; краевые библиотеки; переводчики. От одного номинатора принимаются не более 3 произведений в каждой номинации. Прием заявок открыт до 15 октября 2010, подробности доступны на сайте Британского совета.
Итоги конкурса будут подведены в рамках ярмарки Non/Fiction 2010, которая состоится 1-5 декабря. В качестве награды победители получат возможность в апреле 2011 года принять участие в Лондонской книжной ярмарке, которая будет принимать Россию в качестве Почетного гостя.
http://pro-books.ru/news/4/5208
Учредителями премии «Единорог и лев» являются Британский Совет, Посольство Великобритании, газета «Книжное обозрение», журнал «Иностранная литература», Союз «Мастера литературного перевода».
Премия присуждается в трех номинациях: перевод прозы, перевод non-fiction, перевод детской литературы.
Жюри премии готово рассматривать книги, вышедшие на языке оригинала за последние 20 лет и опубликованные в России в течение последних 5 лет. Выдвинуть книгу на соискание премии имеют возможность издательства; редакции газет и журналов, регулярно освещающих литературный процесс; библиотеки федерального подчинения; областные научные универсальные библиотеки; национальные библиотеки республик; краевые библиотеки; переводчики. От одного номинатора принимаются не более 3 произведений в каждой номинации. Прием заявок открыт до 15 октября 2010, подробности доступны на сайте Британского совета.
Итоги конкурса будут подведены в рамках ярмарки Non/Fiction 2010, которая состоится 1-5 декабря. В качестве награды победители получат возможность в апреле 2011 года принять участие в Лондонской книжной ярмарке, которая будет принимать Россию в качестве Почетного гостя.
http://pro-books.ru/news/4/5208
Google запустит голосовой поиск на русском языке
Компания Google анонсировала дату запуска сервиса голосового поиска на русском языке — 22 сентября. Ранее подобные приложения с голосовым поиском для смартфонов появились в США, Великобритании, Германии, Франции и Южной Корее.
По утверждению представителей компании, голосовой поиск станет двигателем и основой мобильной революции, так как при использовании мобильного телефона, безусловно, удобнее вводить поисковый запрос голосом, а не символами.
Весной прошлого года, когда голосовой поиск Google впервые заработал в США, быстро обнаружилось, что устойчиво распознается запрос только произнесенный на американском английском.
Даже при работе с британским английским распознавание выдавало слишком много ошибок: приложение не распознавало разные акценты, путая слова. Однако данная технология относится к числу тех, которые совершенствуются именно во время использования, так как чем больше пользователей тестируют поиск — тем больше информации удается накопить и использовать для улучшения сервиса.
http://www.prlib.ru/news/Pages/Item.aspx?itemid=1893
По утверждению представителей компании, голосовой поиск станет двигателем и основой мобильной революции, так как при использовании мобильного телефона, безусловно, удобнее вводить поисковый запрос голосом, а не символами.
Весной прошлого года, когда голосовой поиск Google впервые заработал в США, быстро обнаружилось, что устойчиво распознается запрос только произнесенный на американском английском.
Даже при работе с британским английским распознавание выдавало слишком много ошибок: приложение не распознавало разные акценты, путая слова. Однако данная технология относится к числу тех, которые совершенствуются именно во время использования, так как чем больше пользователей тестируют поиск — тем больше информации удается накопить и использовать для улучшения сервиса.
http://www.prlib.ru/news/Pages/Item.aspx?itemid=1893
Сталин. Берия. ГУЛАГ
Надо же — оказывается, the Next Big Thing, после скандинавов, мирового издательского бизнеса — это...
сюрприз
... русские.
Знаете, какое самое горячее сейчас место действия для авторов детективов? Сталинский СССР. То, что сейчас наблюдается, — это бум романов, которые можно в жанровом смысле охарактеризовать как сталинский нуар. Главный герой — не иностранец, а именно советский сыщик, муровец. Авторов — и, что существеннее, читателей — привлекает экзотический хронотоп: тоталитарное общество,в котором любая критика неизбежно грозит тюремным заключением или смертью (Lubyanka Siberia), где все (якобы) стучат друг на друга. Параноидальное, герметичное и коррумпированное общество — идеальная среда для нуара. Плюс — повседневная жизнь в сталинском СССР — коммуналки, массовые захоронения.
Краткий гид по «сталинскому нуару» выглядит следующим образом,
«Child 44» Тома Роба — про охоту на серийного убийцу в сталинском СССР — обществе, где официально преступность искоренена.
сюрприз
... русские.
Знаете, какое самое горячее сейчас место действия для авторов детективов? Сталинский СССР. То, что сейчас наблюдается, — это бум романов, которые можно в жанровом смысле охарактеризовать как сталинский нуар. Главный герой — не иностранец, а именно советский сыщик, муровец. Авторов — и, что существеннее, читателей — привлекает экзотический хронотоп: тоталитарное общество,в котором любая критика неизбежно грозит тюремным заключением или смертью (Lubyanka Siberia), где все (якобы) стучат друг на друга. Параноидальное, герметичное и коррумпированное общество — идеальная среда для нуара. Плюс — повседневная жизнь в сталинском СССР — коммуналки, массовые захоронения.
Краткий гид по «сталинскому нуару» выглядит следующим образом,
«Child 44» Тома Роба — про охоту на серийного убийцу в сталинском СССР — обществе, где официально преступность искоренена.
«Потерянный рай» Алекса Пройаса
Христианская эпопея Джона Мильтона «Потерянный рай», написанная в XVII веке, наконец, перенесется на большой экран. Как сообщает Variety, создатель «Темного города» и «Неудачников» Алекс Пройас займет режиссерское кресло проекта.
Эпическая поэма, состоящая из 12 книг, описывает белым стихом историю первого человека Адама. Разработкой картины для студии Legendary pictures займется Скотт Дерриксон («День, когда Земля остановилась»), сценарий пишут Стюарт Хэйзелдайн («Экзамен»), Байрон Уиллингер и Филлип де Бласи. Предполагается, что фильм выйдет в 3D-формате.
http://www.kinoafisha.msk.ru/news/8099854/
Эпическая поэма, состоящая из 12 книг, описывает белым стихом историю первого человека Адама. Разработкой картины для студии Legendary pictures займется Скотт Дерриксон («День, когда Земля остановилась»), сценарий пишут Стюарт Хэйзелдайн («Экзамен»), Байрон Уиллингер и Филлип де Бласи. Предполагается, что фильм выйдет в 3D-формате.
http://www.kinoafisha.msk.ru/news/8099854/
Русскому человеку не нужны ебуки?
Владельцами «электронных книг» являются лишь 3% россиян, а собираются купить — 11%. При этом лишь 7% жителей России знают, что это такое. Такие удивительные цифры приводит ВЦИОМ, который тоже не знает, что это такое.
Если говорить более подробно: 39% россиян впервые услышали про «электронные книги» в ходе опроса. Такая же доля респондентов призналась, что слышала это выражение, но плохо представляет себе, что это такое.
Еще 11% «ошибочно полагают, что это текст в электронном виде на экране компьютера, телефона и т.д.», пишет ВЦИОМ. На этом месте эксперты «Вебпланеты» очень бы хотели узнать, как же надо неошибочно называть электронные книги, которые мы читаем на экране компьютера или телефона.
С электронными книгами лучше других знакомы высокообразованные россияне (11%) и активные пользователи сети Интернет (15%). При этом «ошибочное представление» (текст на экране компьютера, телефона и т.д.) имеют именно эти респонденты (19 и 25% соответственно). На этом месте эксперты «Вебпланеты» сразу поняли, что попадают в группу ошибочных высокообразованных россиян, и это все объясняет.
Если говорить более подробно: 39% россиян впервые услышали про «электронные книги» в ходе опроса. Такая же доля респондентов призналась, что слышала это выражение, но плохо представляет себе, что это такое.
Еще 11% «ошибочно полагают, что это текст в электронном виде на экране компьютера, телефона и т.д.», пишет ВЦИОМ. На этом месте эксперты «Вебпланеты» очень бы хотели узнать, как же надо неошибочно называть электронные книги, которые мы читаем на экране компьютера или телефона.
С электронными книгами лучше других знакомы высокообразованные россияне (11%) и активные пользователи сети Интернет (15%). При этом «ошибочное представление» (текст на экране компьютера, телефона и т.д.) имеют именно эти респонденты (19 и 25% соответственно). На этом месте эксперты «Вебпланеты» сразу поняли, что попадают в группу ошибочных высокообразованных россиян, и это все объясняет.
На Сахалине пройдет «Чеховская осень»
Год Чехова на Сахалине продолжится в сентябре Международной научно-практической конференцией, посвященной 150-летию великого классика, благодаря которому остров был введен в культурный контекст России, сообщили ТИА «Острова» в Чехов-центре.
В это же время стартует совместный театральный проект Министерства культуры России и агентства по культуре Сахалинской области «Чеховская осень», который реализует Сахалинский Международный театральный центр им. А.П. Чехова. В рамках данного проекта на сцене Чехов-центра будут представлены лучшие спектакли российских театров по произведениям А.П. Чехова.
21 сентября гости и участники конференции, островные театралы увидят легендарную постановку – «Каштанку» Екатеринбургского ТЮЗа в постановке Вячеслава Кокорина, обладателя национальной театральной премии «Золотая маска». До Сахалина гастрольный маршрут одного из самых «титулованных» российских спектаклей прошел по 40 странам мира.
В это же время стартует совместный театральный проект Министерства культуры России и агентства по культуре Сахалинской области «Чеховская осень», который реализует Сахалинский Международный театральный центр им. А.П. Чехова. В рамках данного проекта на сцене Чехов-центра будут представлены лучшие спектакли российских театров по произведениям А.П. Чехова.
21 сентября гости и участники конференции, островные театралы увидят легендарную постановку – «Каштанку» Екатеринбургского ТЮЗа в постановке Вячеслава Кокорина, обладателя национальной театральной премии «Золотая маска». До Сахалина гастрольный маршрут одного из самых «титулованных» российских спектаклей прошел по 40 странам мира.
Кен Кизи
17 сентября исполнилось 75 лет со дня рождения американского писателя Кена Кизи.
Американский писатель Кен Кизи (Ken Elton Kesey) родился 17 сентября 1935 г. в небольшом городке Ла-Хунта, штата Колорадо (США) в семье владельца маслобойни. В 1943 г. вместе со своей семьей Кизи переехал жить на молочную ферму деда, расположенную в лесистой равнине Вильяметт, штата Орегон, где прошло его детство. Здесь он учился в школе, работал на ферме, занимался борьбой и боксом, играл в бейсбол за школьную команду.
После окончания школы Кен Кизи поступил на факультет журналистики университета штата Орегон, одновременно посещая литературные курсы в Станфордском университете и занимаясь спортивной борьбой. В 1957 г. он окончил университет, получив степень бакалавра журналистики.
В 1959 г., чтобы заработать, Кизи подписал контракт с администрацией госпиталя для ветеранов войны Menlo Park, где проводились эксперименты по изучению воздействия на организм человека тогда еще малопонятных препаратов (мескалин, псилоцибин, кетамин).
Американский писатель Кен Кизи (Ken Elton Kesey) родился 17 сентября 1935 г. в небольшом городке Ла-Хунта, штата Колорадо (США) в семье владельца маслобойни. В 1943 г. вместе со своей семьей Кизи переехал жить на молочную ферму деда, расположенную в лесистой равнине Вильяметт, штата Орегон, где прошло его детство. Здесь он учился в школе, работал на ферме, занимался борьбой и боксом, играл в бейсбол за школьную команду.
После окончания школы Кен Кизи поступил на факультет журналистики университета штата Орегон, одновременно посещая литературные курсы в Станфордском университете и занимаясь спортивной борьбой. В 1957 г. он окончил университет, получив степень бакалавра журналистики.
В 1959 г., чтобы заработать, Кизи подписал контракт с администрацией госпиталя для ветеранов войны Menlo Park, где проводились эксперименты по изучению воздействия на организм человека тогда еще малопонятных препаратов (мескалин, псилоцибин, кетамин).
Трехмерные книги, созданные Бенжамином Лакомбом (Benjamin Lacombe)
В детстве практически у каждого из нас были книжки со сказками, в которые некоторые страницы были, условно говоря, трехмерными. То есть имели элементы, которые раскрываются при раскрытии этого разворота. Но, чаще всего, это были незатейливые, несложные «раскладушки». А вот французский художник-иллюстратор Бенжамин Лакомб (Benjamin Lacombe) превратил создание таких вот трехмерных книжек в настоящее искусство.
Как сказал один из издателей, «детские книжки отличаются от взрослых книжек тем, что их нужно делать лучше». Нельзя с этим не согласиться. Ведь дети читают книги не только ради текста, а и ради картинок, ради полного погружения в сказочный мир, описанный на страницах книжек.
Поэтому и художники-иллюстраторы, создающие детские книги, должны быть не просто талантливыми, а очень талантливыми. К примеру, как французский художник Бенжамин Лакомб. По заказу одного из издательств он иллюстрировал восемь детских и не очень детских книжек.
Как сказал один из издателей, «детские книжки отличаются от взрослых книжек тем, что их нужно делать лучше». Нельзя с этим не согласиться. Ведь дети читают книги не только ради текста, а и ради картинок, ради полного погружения в сказочный мир, описанный на страницах книжек.
Поэтому и художники-иллюстраторы, создающие детские книги, должны быть не просто талантливыми, а очень талантливыми. К примеру, как французский художник Бенжамин Лакомб. По заказу одного из издательств он иллюстрировал восемь детских и не очень детских книжек.
Кэтрин Энн Портер и ее «Корабль дураков». Как прожить 90 лет и прославиться одним романом?
Как прожить 90 лет – сразу честно скажу, что не знаю. Может быть, достаточно посмотреть биографию, но вряд ли там есть подсказки на этот счет.
Да к тому же – остаться без матери во младенчестве, переболеть тяжелыми болезнями и вкалывать, вкалывать...
Случаи, когда женщины жили своей женской жизнью, а потом «вдруг» начинали писать – известны. Я когда-то написала о Джесси Ли Браун Фово, которая начала свои мемуары в 80 лет, издала их, когда ей было 98 лет, и получила свой миллион долларов (упоминается для тех, кому это важно). Та история, безусловно, очень интересна, следует только учитывать, что мемуары ее оказались востребованы в какой-то определенный исторический момент, когда нужно было показать нации своих «незаметных» героев. В том числе – многодетных матерей, проживших свой нелегкий век в одном городке, переживая все исторические события вместе со своим народом.
История жизни Кэтрин Энн Портер – гораздо динамичнее. Но мемуаров она не оставила. Зато написала один роман, который разошелся по миру, получил международное признание и стал основой для одноименного фильма Стенли Крамера. Фильм, кстати, тоже получил всевозможные награды.
Да к тому же – остаться без матери во младенчестве, переболеть тяжелыми болезнями и вкалывать, вкалывать...
Случаи, когда женщины жили своей женской жизнью, а потом «вдруг» начинали писать – известны. Я когда-то написала о Джесси Ли Браун Фово, которая начала свои мемуары в 80 лет, издала их, когда ей было 98 лет, и получила свой миллион долларов (упоминается для тех, кому это важно). Та история, безусловно, очень интересна, следует только учитывать, что мемуары ее оказались востребованы в какой-то определенный исторический момент, когда нужно было показать нации своих «незаметных» героев. В том числе – многодетных матерей, проживших свой нелегкий век в одном городке, переживая все исторические события вместе со своим народом.
История жизни Кэтрин Энн Портер – гораздо динамичнее. Но мемуаров она не оставила. Зато написала один роман, который разошелся по миру, получил международное признание и стал основой для одноименного фильма Стенли Крамера. Фильм, кстати, тоже получил всевозможные награды.
Кузьмин начал писать философскую поэму в стиле Льюиса Кэрролла
Один из самых известных исполнителей российской эстрады, человек легенда Владимир Кузьмин не только находиться в отличной творческой и физической форме, но совершенно серьезно думает о расширении своих творческих интересов.
До сегодняшнего дня поклонники знали его как певца, автора, композитора и одного из лучших соло-гитаристов отечественной эстрады, но сейчас музыкант готовит показать себя совершенно новой ипостаси, в роли писателя и не простого, а сочинителя высокой поэзии. Свою новую поэму «Качели» он вынес на суд близких друзей и получил очень лестные отзывы. Его друг Константин Лукин имевший возможность читать поэму так ее характеризует:
«После концерта Володька мне признался, что впервые в жизни замахнулся на философскую поэму в стихах, называется она «Качели» и очень мало похожа на те стихи, которые Кузьмин обычно пишет к песням, — добавляет — Напоминает стиль Льюиса Кэрролла. Он с удовольствием прочел целый отрывок из поэмы и я ему посоветовал как можно быстрее ее напечатать.»
Напомним, что Кузьмин начал выступать в далеком 1979 году в составе рок-группы «Карнавал», но широкая популярность к музыканту пришла в 1986 году после совместных выступлений с Примадонной отечественной сцены Аллой Пугачевой. В дискографии Кузьмина более двадцати сольных альбомов, последний из которых вышел в 2007 году под названием «Тайна».
Интересно, что впервые музыкант начал исполнять музыку еще в школе, вместе с созданной им группой он играл на школьных вечерах кавер-версии музыкальных композиций The Beatles и The Rolling Stones.
http://i-muz.ru/page/kuzmin-nachal-pisat-filosofskuju-poemu-v-stile-stil-ljuisa-kerrolla005163
До сегодняшнего дня поклонники знали его как певца, автора, композитора и одного из лучших соло-гитаристов отечественной эстрады, но сейчас музыкант готовит показать себя совершенно новой ипостаси, в роли писателя и не простого, а сочинителя высокой поэзии. Свою новую поэму «Качели» он вынес на суд близких друзей и получил очень лестные отзывы. Его друг Константин Лукин имевший возможность читать поэму так ее характеризует:
«После концерта Володька мне признался, что впервые в жизни замахнулся на философскую поэму в стихах, называется она «Качели» и очень мало похожа на те стихи, которые Кузьмин обычно пишет к песням, — добавляет — Напоминает стиль Льюиса Кэрролла. Он с удовольствием прочел целый отрывок из поэмы и я ему посоветовал как можно быстрее ее напечатать.»
Напомним, что Кузьмин начал выступать в далеком 1979 году в составе рок-группы «Карнавал», но широкая популярность к музыканту пришла в 1986 году после совместных выступлений с Примадонной отечественной сцены Аллой Пугачевой. В дискографии Кузьмина более двадцати сольных альбомов, последний из которых вышел в 2007 году под названием «Тайна».
Интересно, что впервые музыкант начал исполнять музыку еще в школе, вместе с созданной им группой он играл на школьных вечерах кавер-версии музыкальных композиций The Beatles и The Rolling Stones.
http://i-muz.ru/page/kuzmin-nachal-pisat-filosofskuju-poemu-v-stile-stil-ljuisa-kerrolla005163