Новости библиотеки
Статьи Wikipedia переведут на малораспространенные языки
В ближайшие несколько лет многоязычная универсальная Интернет-энциклопедия Wikipedia планирует удвоить аудиторию своих пользователей, что станет возможным благодаря переводу ее статей на малораспространенные языки. В этом энциклопедии помогут Google, пользователи Wikipedia и переводчики.
Совместно с пользователями Wikipedia из Индии, Среднего Востока и Африки, Google планирует перевести более 16 миллионов слов для разделов Wikipedia на арабском, тамильском, языках гуджарати, хинди, каннада, суахили, телугу и других малораспространенных языках.
Необходимо отметить, что в 2008 г. компания Google начала перевод статей на язык хинди. Используя данные поисковика Google (Google Search), команда смогла выяснить, какие статьи на английском языке пользовались наибольшей популярностью у жителей Индии. Затем, с помощью Google Переводчик (Google Translator Toolkit) статьи из англоязычного сегмента Wikipedia были автоматически переведены на язык хинди. Совместно с добровольцами – переводчиками, которые корректировали переведенные статьи, в течение трех месяцев команде Google удалось перевести 100 статей из англоязычного сегмента Wikipedia общим объемом 600 тысяч слов. Тем самым, раздел Wikipedia на хинди увеличился почти на 20%.
Кроме того, пользователи Wikipedia самостоятельно занимаются переводом статей Wikipedia на свои родные языки. Используя переводчик Google, пользователи уже сейчас добавили около 100 миллионов слов.
http://www.prlib.ru/news/Pages/Item.aspx?itemid=1642
Совместно с пользователями Wikipedia из Индии, Среднего Востока и Африки, Google планирует перевести более 16 миллионов слов для разделов Wikipedia на арабском, тамильском, языках гуджарати, хинди, каннада, суахили, телугу и других малораспространенных языках.
Необходимо отметить, что в 2008 г. компания Google начала перевод статей на язык хинди. Используя данные поисковика Google (Google Search), команда смогла выяснить, какие статьи на английском языке пользовались наибольшей популярностью у жителей Индии. Затем, с помощью Google Переводчик (Google Translator Toolkit) статьи из англоязычного сегмента Wikipedia были автоматически переведены на язык хинди. Совместно с добровольцами – переводчиками, которые корректировали переведенные статьи, в течение трех месяцев команде Google удалось перевести 100 статей из англоязычного сегмента Wikipedia общим объемом 600 тысяч слов. Тем самым, раздел Wikipedia на хинди увеличился почти на 20%.
Кроме того, пользователи Wikipedia самостоятельно занимаются переводом статей Wikipedia на свои родные языки. Используя переводчик Google, пользователи уже сейчас добавили около 100 миллионов слов.
http://www.prlib.ru/news/Pages/Item.aspx?itemid=1642
Бестселлер о мертвяках будет экранизирован с Питтом в главной роли
На главную роль в экранизации бестселлера Макса Брукса «Мировая война Z» официально утвержден Брэд Питт, сообщает Movieweb.com. Об это рассказал сам Брукс в интервью каналу MTV.
Питт также займется продюсированием картины. Компания актера Plan B купила права на экранизацию книги Брукса в 2007 году. Однако тогда Питт отвергал все слухи о том, что он сыграет в фильме, ссылаясь на занятость в других проектах. Снимать картину будет режиссер «Кванта милосердия» Марк Форстер. Ожидается, что съемки фильма начнутся в конце текущего года.
«Мировая война Z» расскажет о нашествии на Землю живых мертвецов, которые захватывают страну за страной. Чтобы найти способ справиться с зомби сотрудник ООН по послевоенным исследованиям расследует причины начавшейся войны. Над сценарием нового фильма уже работает Джей Майкл Стражински, одной из последних работ которого был сценарий к фильму Клинта Иствуда «Подмена».
В настоящее время Питт снимается в фильме Беннетта Миллера «Деньгобол». Ожидается, что актер также сыграет главную роль в картине Dark Void по одноименной компьютерной игре. Кроме того, Питт спродюсирует картины The Imperfectionists и Tiger Hunting.
http://vesti.kz/cinema/58587/
Питт также займется продюсированием картины. Компания актера Plan B купила права на экранизацию книги Брукса в 2007 году. Однако тогда Питт отвергал все слухи о том, что он сыграет в фильме, ссылаясь на занятость в других проектах. Снимать картину будет режиссер «Кванта милосердия» Марк Форстер. Ожидается, что съемки фильма начнутся в конце текущего года.
«Мировая война Z» расскажет о нашествии на Землю живых мертвецов, которые захватывают страну за страной. Чтобы найти способ справиться с зомби сотрудник ООН по послевоенным исследованиям расследует причины начавшейся войны. Над сценарием нового фильма уже работает Джей Майкл Стражински, одной из последних работ которого был сценарий к фильму Клинта Иствуда «Подмена».
В настоящее время Питт снимается в фильме Беннетта Миллера «Деньгобол». Ожидается, что актер также сыграет главную роль в картине Dark Void по одноименной компьютерной игре. Кроме того, Питт спродюсирует картины The Imperfectionists и Tiger Hunting.
http://vesti.kz/cinema/58587/
Биограф Конан Дойля на свои деньги спасает дом писателя
Ученый и автор пяти книг об Артуре Конан Дойле Джон Гибсон намерен на собственные средства бороться в суде за сохранение дома писателя в первоначальном виде. Нынешний владелец особняка Андершо уже получил разрешение на его перестройку, сначала сделав непригодным для жилья.
Гибсон пытается спасти дом в графстве Суррей, который был построен в конце XIX века по проекту и под наблюдением самого Конан Дойля. В этом особняке создатель Шерлока Холмса написал своим самые известные повести, включая «Собаку Баскервилей».
В 2004 году дом был куплен застройщиком Fossway и стал медленно приходить в упадок: «Вода льется в дом водопадами, а геральдические витражи частично разрушены»,— цитирует The Guardian Гибсона.
Теперь владелец здания хочет разделить дом Конан Дойля на три части вертикальными стенами и достроить новое крыло с пятью таунхаусами. Если план будет реализован, бильярдная Дойля превратится в кухню-столовую, его конюшня— в гараж, а кирпичный колодец заложат. Архитектор застройщика подчеркивает, что оригинальная форма здания будет сохранена, но оставить его без пристроек будет финансово неоправданно.
Гибсон пытается спасти дом в графстве Суррей, который был построен в конце XIX века по проекту и под наблюдением самого Конан Дойля. В этом особняке создатель Шерлока Холмса написал своим самые известные повести, включая «Собаку Баскервилей».
В 2004 году дом был куплен застройщиком Fossway и стал медленно приходить в упадок: «Вода льется в дом водопадами, а геральдические витражи частично разрушены»,— цитирует The Guardian Гибсона.
Теперь владелец здания хочет разделить дом Конан Дойля на три части вертикальными стенами и достроить новое крыло с пятью таунхаусами. Если план будет реализован, бильярдная Дойля превратится в кухню-столовую, его конюшня— в гараж, а кирпичный колодец заложат. Архитектор застройщика подчеркивает, что оригинальная форма здания будет сохранена, но оставить его без пристроек будет финансово неоправданно.
Японцы читают Зощенко
В Стране восходящего солнца увлеклись творчеством писателя-сатирика. Японцы прониклись любовью к сатире Михаила Зощенко. Пик популярности писателя на родине уже пройден, а вот в Японии только сейчас открыли для себя автора «Аристократки» и «Бани».
Там готовится к изданию сборник рассказов с иллюстрациями петербургского художника Георгия Ковенчука. Знаменитая японская переводчица с русского Фуя Катаяма приехала в Петербург, чтобы встретиться с автором иллюстраций для будущей книги.
«Я не могу сказать, что мы — японцы — все понимаем полностью, но нам интересно», — говорит Фуя Катаяма, переводчик, президент Японско-русской ассоциации.
Георгий Ковенчук почти завершил иллюстрации к японскому изданию рассказов Зощенко. Он решил погрузить японцев в атмосферу Ленинграда 1930-х. Художник активно использует коллажи, рекламные объявления, фотографии характерных предметов: керосинка, утюг, стиральная доска — теперь все это можно увидеть только в музее. И конечно, герои Зощенко — для японцев это тоже своеобразные экспонаты.
http://www.vesti.ru/doc.html?id=379068&m=1
Там готовится к изданию сборник рассказов с иллюстрациями петербургского художника Георгия Ковенчука. Знаменитая японская переводчица с русского Фуя Катаяма приехала в Петербург, чтобы встретиться с автором иллюстраций для будущей книги.
«Я не могу сказать, что мы — японцы — все понимаем полностью, но нам интересно», — говорит Фуя Катаяма, переводчик, президент Японско-русской ассоциации.
Георгий Ковенчук почти завершил иллюстрации к японскому изданию рассказов Зощенко. Он решил погрузить японцев в атмосферу Ленинграда 1930-х. Художник активно использует коллажи, рекламные объявления, фотографии характерных предметов: керосинка, утюг, стиральная доска — теперь все это можно увидеть только в музее. И конечно, герои Зощенко — для японцев это тоже своеобразные экспонаты.
http://www.vesti.ru/doc.html?id=379068&m=1
В Киеве пройдет благотворительная книжная ярмарка
Накануне Дня знаний 26-29 августа в «Украинском доме» состоится Благотворительная детская книжная ярмарка и Всеукраинский фестиваль мороженого. Откроется ярмарка выступлением «песочной» художницы Ксении Симоновой и артистов цирка «Кобзов».
Как сообщили ЛІГАБізнесІнформ в пресс-центре «Український час», программой мероприятий запланирован благотворительный сбор книг «Купи книгу — подари праздник детям, лишенных родительской заботы!», конкурс детского рисунка «Какой я вижу свою Украину», проведение конкурсов и развлечений для детей (подвижные игры, викторины, чтения с известными писателями, лотерея для детей), а также тематические «круглые столы».
Кроме того, в рамках выставки-ярмарки будут проводиться презентации новых книг и автограф-сессии известных украинских писателей.
Всеукраинский фестиваль мороженого состоится в рамках ярмарки 29-30 августа. Здесь будет представлена продукция отечественных производителей, выставка-продажа мороженого, развлечения, конкурсы, соревнования.
Цель благотворительной акции — совместными усилиями регулярно пополнять библиотечные фонды в детских учреждениях (школах-интернатах и детских домах) в разных областях Украины, а также создавать детские библиотеки, содействуя интеллектуальному и духовному развитию подрастающего поколения.
http://news.liga.net/news/N1020999.html
Как сообщили ЛІГАБізнесІнформ в пресс-центре «Український час», программой мероприятий запланирован благотворительный сбор книг «Купи книгу — подари праздник детям, лишенных родительской заботы!», конкурс детского рисунка «Какой я вижу свою Украину», проведение конкурсов и развлечений для детей (подвижные игры, викторины, чтения с известными писателями, лотерея для детей), а также тематические «круглые столы».
Кроме того, в рамках выставки-ярмарки будут проводиться презентации новых книг и автограф-сессии известных украинских писателей.
Всеукраинский фестиваль мороженого состоится в рамках ярмарки 29-30 августа. Здесь будет представлена продукция отечественных производителей, выставка-продажа мороженого, развлечения, конкурсы, соревнования.
Цель благотворительной акции — совместными усилиями регулярно пополнять библиотечные фонды в детских учреждениях (школах-интернатах и детских домах) в разных областях Украины, а также создавать детские библиотеки, содействуя интеллектуальному и духовному развитию подрастающего поколения.
http://news.liga.net/news/N1020999.html
В Петербурге увидела свет уникальная книга о городских памятниках
В Государственном музее истории городской скульптуры прошла презентация новой книги Михаила Золотоносова «Бронзовый век».
Как передает корреспондент «БалтИнфо», каталог с иллюстрациями представляет собой культурологическое исследование памятников, объектов монументально-декоративного искусства, установленных в городе на Неве за период 1985-2007 годов. На страницах справочника можно найти эстетическую оценку того или иного объекта, семиотическую, культурологическую интерпретацию, а также интересные исторические факты.
Это – уже второе издание, дополненное и исправленное. Сам автор охарактеризовал свой труд как «энциклопедический справочник, который вместил в себе описание, исторические сведения около 640 объектов петербургской скульптуры». По признанию Золотоносова, уже после издания второй книги выяснилось, что к тому времени в нее не вошло порядка 15 объектов.
«Это вызвано бесконечным процессом работы скульпторов, которые беспрерывно занимаются своим делом», — пошутил автор.
Как передает корреспондент «БалтИнфо», каталог с иллюстрациями представляет собой культурологическое исследование памятников, объектов монументально-декоративного искусства, установленных в городе на Неве за период 1985-2007 годов. На страницах справочника можно найти эстетическую оценку того или иного объекта, семиотическую, культурологическую интерпретацию, а также интересные исторические факты.
Это – уже второе издание, дополненное и исправленное. Сам автор охарактеризовал свой труд как «энциклопедический справочник, который вместил в себе описание, исторические сведения около 640 объектов петербургской скульптуры». По признанию Золотоносова, уже после издания второй книги выяснилось, что к тому времени в нее не вошло порядка 15 объектов.
«Это вызвано бесконечным процессом работы скульпторов, которые беспрерывно занимаются своим делом», — пошутил автор.
Мир без Маргариты
Сорок лет назад не стало Елены Булгаковой, супруги великого русского писателя Михаила Булгакова, увековеченной им в образе Маргариты.
Елена Сергеевна Шиловская могла ведь и не стать Булгаковой, если бы феврале 1929-го, на Масленицу, не встретилась с Михаилом Афанасьевичем в квартире художников, в самой высокой точке центра Москвы.
Дом стоило построить хотя бы ради этой встречи Мастера — Булгакова с Маргаритой — Еленой. Кто-то скажет, что не надо так буквально истолковывать художественный текст культового романа. Но Михаил Булгаков был на редкость точен в деталях, как многие выдающиеся прозаики. А детали всегда интересны. Вот, например, встретились они в доме немецкого архитектора Нирнзее, а Елена Сергеевна — дочь бывшего немецкого подданного Нюренберга, принявшего сначала лютеранство, а потом православие и женившегося на дочери православного священника. Как все переплетено: Нюренберг и Нирнзее, Мастер и Маргарита, Елена Шиловская и Михаил Булгаков.
В первой трети ХХ века девушки из интеллигентных семей тяготели либо к писателям, либо к военным. Правда, в отличие от Лили Брик Елена Нюренберг сначала связала судьбу с военными (два первых мужа), а потом с гениальным, гонимым и непризнанным писателем. Впрочем, непризнанного знала вся Москва, хотя был он вначале не москвичом, а киевлянином.
Елена Сергеевна Шиловская могла ведь и не стать Булгаковой, если бы феврале 1929-го, на Масленицу, не встретилась с Михаилом Афанасьевичем в квартире художников, в самой высокой точке центра Москвы.
Дом стоило построить хотя бы ради этой встречи Мастера — Булгакова с Маргаритой — Еленой. Кто-то скажет, что не надо так буквально истолковывать художественный текст культового романа. Но Михаил Булгаков был на редкость точен в деталях, как многие выдающиеся прозаики. А детали всегда интересны. Вот, например, встретились они в доме немецкого архитектора Нирнзее, а Елена Сергеевна — дочь бывшего немецкого подданного Нюренберга, принявшего сначала лютеранство, а потом православие и женившегося на дочери православного священника. Как все переплетено: Нюренберг и Нирнзее, Мастер и Маргарита, Елена Шиловская и Михаил Булгаков.
В первой трети ХХ века девушки из интеллигентных семей тяготели либо к писателям, либо к военным. Правда, в отличие от Лили Брик Елена Нюренберг сначала связала судьбу с военными (два первых мужа), а потом с гениальным, гонимым и непризнанным писателем. Впрочем, непризнанного знала вся Москва, хотя был он вначале не москвичом, а киевлянином.
В Великом Новгороде нашли тысячную берестяную грамоту
В Великом Новгороде на Троицком раскопе, в слоях ХII-XIII веков, в среду нашли сразу две грамоты, одна из них оказалось тысячной по счету, вторая — тысяча первой.
Как сообщили «БалтИнфо» в комитете культуры, туризма и архивного дела области, тысячная грамота оказалась целой. Текст ее хорошо читается. В этом берестяном послании встречаются четыре имени, только одно из них русское — Иван. Остальные три — Жирочка, Твердяти и Кыяс — еще дохристианские, языческие, славянские.
Последнее имя Кыяс встречается ученым впервые. Московский академик Андрей Зализняк, находящийся в Великом Новгороде, считает, что это имя тюркского происхождения. Берестяное послание от Кыяса и Жирочки адресовано Твердяти и Ивану, и в нем говорится о том, что все у них хорошо.
Вторая береста представляет собой фрагмент текста, его ученым еще предстоит расшифровать.
Напомним, что первая берестяная грамота была обнаружена в Великом Новгороде 26 июля 1951 года. Ее нашла новгородка Нина Акулова, которая пришла на раскоп подработать во время отпуска по беременности.
http://www.baltinfo.ru/news/V-Velikom-Novgorode-nashli-tysyachnuyu-berestyanuyu-gramotu-153930
Как сообщили «БалтИнфо» в комитете культуры, туризма и архивного дела области, тысячная грамота оказалась целой. Текст ее хорошо читается. В этом берестяном послании встречаются четыре имени, только одно из них русское — Иван. Остальные три — Жирочка, Твердяти и Кыяс — еще дохристианские, языческие, славянские.
Последнее имя Кыяс встречается ученым впервые. Московский академик Андрей Зализняк, находящийся в Великом Новгороде, считает, что это имя тюркского происхождения. Берестяное послание от Кыяса и Жирочки адресовано Твердяти и Ивану, и в нем говорится о том, что все у них хорошо.
Вторая береста представляет собой фрагмент текста, его ученым еще предстоит расшифровать.
Напомним, что первая берестяная грамота была обнаружена в Великом Новгороде 26 июля 1951 года. Ее нашла новгородка Нина Акулова, которая пришла на раскоп подработать во время отпуска по беременности.
http://www.baltinfo.ru/news/V-Velikom-Novgorode-nashli-tysyachnuyu-berestyanuyu-gramotu-153930
Вуди Аллен выпустил аудиокнигу
20 июля в продажу поступила аудиокнига Вуди Аллена Woody Allen's Collection. В нее вошли четыре сборника рассказов Аллена: «Getting Even», «Without Feathers», «Side Effects» и «Mere Anarchy». На бумаге они были опубликованы в период с 1971 по 2007 год.
Все рассказы, темами которых являются «искусство, еда, преступления, секс, смерть и дантисты», читает сам автор. Кроме того, в аудиокнигу включили интервью с 74-летним Вуди Алленом. Общая продолжительность записанных для книги материалов составляет 12 с половиной часов.
В настоящее время аудиокнигу Аллена можно приобрести только в интернет-магазине Audible.com.
Напомним, что в 2009 году в прокат вышел фильм «Будь что будет», над которым Аллен работал в качестве режиссера и сценариста. В середине мая 2010 года на кинофестивале в Каннах была показана его новая работа — «Ты встретишь высокого незнакомого брюнета» с Наоми Уоттс, Энтони Хопкинсом и Антонио Бандерасом. В широкий прокат лента должна выйти в сентябре. Кроме того, в настоящее время Аллен работает над фильмом «Полночь в Париже» («Midnight in Paris»), релиз которого запланирован на 2011 год.
http://www.lenta.ru/news/2010/07/21/allen/
Все рассказы, темами которых являются «искусство, еда, преступления, секс, смерть и дантисты», читает сам автор. Кроме того, в аудиокнигу включили интервью с 74-летним Вуди Алленом. Общая продолжительность записанных для книги материалов составляет 12 с половиной часов.
В настоящее время аудиокнигу Аллена можно приобрести только в интернет-магазине Audible.com.
Напомним, что в 2009 году в прокат вышел фильм «Будь что будет», над которым Аллен работал в качестве режиссера и сценариста. В середине мая 2010 года на кинофестивале в Каннах была показана его новая работа — «Ты встретишь высокого незнакомого брюнета» с Наоми Уоттс, Энтони Хопкинсом и Антонио Бандерасом. В широкий прокат лента должна выйти в сентябре. Кроме того, в настоящее время Аллен работает над фильмом «Полночь в Париже» («Midnight in Paris»), релиз которого запланирован на 2011 год.
http://www.lenta.ru/news/2010/07/21/allen/
Соловьенко защищает честь от Задорнова
Сегодня в Останкинском суде Москвы проходит предварительное слушание по иску главного редактора газеты с характерным названием «Народное вече» Марии Соловьенко в отношении известного писателя-сатирика Михаила Задорнова, сообщают «Аргументы в Ижевске».
Поводом для судебного разбирательства, соответчиком на котором будет выступать «Первый канал», стало выступление Михаила Николаевича в телеэфире, в котором он сравнил женщин Владивостока с проститутками, заявив: «Все девушки Владивостока выглядят как проститутки».
Уязвленная Мария Соловьенко, которой мнение сатирика причинило моральный вред, просит взыскать с Задорнова компенсацию в размере 1 млн рублей. В случае успешного завершения дела оскорбленная истица собирается на весь отсуженный миллион купить Михаилу Задорнову путевку в кругосветный круиз, чтобы тот держался подальше от города. С другой стороны, эта путевка может стать для Михаила Николаевича неплохим подарком к 62-му дню рождения, который он отметил 21 июля.
http://www.reshetoria.ru/literaturnye_hroniki/meynstrim/news2965.php
Поводом для судебного разбирательства, соответчиком на котором будет выступать «Первый канал», стало выступление Михаила Николаевича в телеэфире, в котором он сравнил женщин Владивостока с проститутками, заявив: «Все девушки Владивостока выглядят как проститутки».
Уязвленная Мария Соловьенко, которой мнение сатирика причинило моральный вред, просит взыскать с Задорнова компенсацию в размере 1 млн рублей. В случае успешного завершения дела оскорбленная истица собирается на весь отсуженный миллион купить Михаилу Задорнову путевку в кругосветный круиз, чтобы тот держался подальше от города. С другой стороны, эта путевка может стать для Михаила Николаевича неплохим подарком к 62-му дню рождения, который он отметил 21 июля.
http://www.reshetoria.ru/literaturnye_hroniki/meynstrim/news2965.php