Новости библиотеки
Monde dipliomatique выпустила Атлас текущего года
«Центробежные тенденции на постсоветском пространстве пока преобладают над центростремительными» – таков один из выводов главы, посвященной СНГ в вышедшем из печати «Атласе 2010», составленном французской газетой Monde dipliomatique.
Атлас – необычное издание, которое выходит уже около 20 лет. Это сборник статей, охватывающий все аспекты международной жизни: политику, экономику, культуру… Мир, который мы видим через статьи Атласа, это мир проблем, конфликтов и вместе с тем развития, социальной динамики, перемен. Атлас хорошо проиллюстрирован. В нем много карт, диаграмм, схем. Отсюда и слово «атлас» в названии книги. Именно благодаря своей большой доступности и наглядности каждый год книга переводится на многие языки и моментально расходится.
Атлас переведен на русский под руководством Владислава Иноземцева и Екатерины Кузнецовой. И издан Центром исследований постиндустриального общества (Москва). Он дополнен специальной главой, посвященной сегодняшнему дню Содружества Независимых Государств. В ней отмечаются не только проблемы этой новой международной организации, одна из которых отражена в приведенной выше цитате, но и достижения, в частности подробно анализируется экономический бум 2001–2008 годов. Книга, безусловно, полезна как для специалистов, так и для широкого круга читателей, интересующихся ситуацией в мире.
http://www.ng.ru/courier/2010-06-21/10_atlas_2010.html
Премия Льва Толстого стала вдвое толще
В связи со столетием со дня смерти Льва Толстого призовой фонд литературной премии «Ясная Поляна» будет увеличен вдвое. Теперь победитель в главной номинации «Современная классика» сможет рассчитывать на 900 тыс. руб., победитель в номинации «XXI век. Яркое произведение современной прозы» — на 750 тыс. руб., а писатели, которые войдут в шорт-лист премии, поделят между собой 150 тыс. руб. В данный момент оглашен лонг-лист «Ясной Поляны-2010», в нем 43 автора, в том числе Герман Садулаев («Бич Божий»), Павел Крусанов («Мертвый язык»), Владимир Чугунов («Молодые»), Максим Осипов («Грех жаловаться»). При этом один из членов жюри — литературовед и писатель Игорь Золотусский довольно критично отозвался о представленном творчестве номинантов: по его мнению, в лонг-листе нет «хорошего русского языка и толстовской способности обозревать крупную местность» и нет ни одной фигуры «толстовского масштаба».
Председатель жюри конкурса и директор музея «Ясная Поляна» Владимир Толстой объявил, что шорт-лист премии будет обнародован 9 сентября, а список победителей огласят в октябре. Ранее лауреатами премии становились писатели Алексей Иванов и Захар Прилепин.
http://www.kommersant.ru/doc-rm.aspx?DocsID=1387393
Председатель жюри конкурса и директор музея «Ясная Поляна» Владимир Толстой объявил, что шорт-лист премии будет обнародован 9 сентября, а список победителей огласят в октябре. Ранее лауреатами премии становились писатели Алексей Иванов и Захар Прилепин.
http://www.kommersant.ru/doc-rm.aspx?DocsID=1387393
Француаза Саган
21 июня исполняется 75 лет со дня рождения французской писательницы Франсуазы Саган.
Французская писательница, драматург Франсуаза Саган (Francoise Sagan; настоящее имя — Франсуаза Куарэ (Francoise Quoirez), родилась 21 июня 1935 г. в провинциальном городке Кажарк (по другим данным Карьяк), который находится в департаменте Ло на юго-западе Франции, в семье богатого промышленника.
Француаза обучалась в частных школах Франции и Швейцарии, получила прекрасное образование в католическом пансионе в Париже, после окончания которого поступила на филологический факультет Сорбонского университета. В университете она проучилась недолго, после первой же экзаменационной сессии, которую она завалила, Француаза Куаре была отчислена.
В 1954 г. 19-летняя Француаза буквально ворвалась в историю мировой литературы своим дебютным романом «Здравствуй, грусть!» (русский перевод 1974 г.), который имел оглушительный успех. Роман вышел под псевдонимом Саган, который Франсуаза заимствовала у главной героини романа Марселя Пруста «В поисках утраченного времени». Роман был переведен на 30 языков мира, а затем экранизирован.
Французская писательница, драматург Франсуаза Саган (Francoise Sagan; настоящее имя — Франсуаза Куарэ (Francoise Quoirez), родилась 21 июня 1935 г. в провинциальном городке Кажарк (по другим данным Карьяк), который находится в департаменте Ло на юго-западе Франции, в семье богатого промышленника.
Француаза обучалась в частных школах Франции и Швейцарии, получила прекрасное образование в католическом пансионе в Париже, после окончания которого поступила на филологический факультет Сорбонского университета. В университете она проучилась недолго, после первой же экзаменационной сессии, которую она завалила, Француаза Куаре была отчислена.
В 1954 г. 19-летняя Француаза буквально ворвалась в историю мировой литературы своим дебютным романом «Здравствуй, грусть!» (русский перевод 1974 г.), который имел оглушительный успех. Роман вышел под псевдонимом Саган, который Франсуаза заимствовала у главной героини романа Марселя Пруста «В поисках утраченного времени». Роман был переведен на 30 языков мира, а затем экранизирован.
Блокада Газы подвигла правителя Дубая на создание поэмы
Правитель Дубая шейх Мухаммад бин Рашид Аль-Мактум опубликовал поэму, в которой раскритиковал Израиль за нападение на гуманитарные суда «Флотилии свободы» и за блокаду сектора Газа, продолжающуюся уже более трех лет.
В поэме «Иллиада Газы», опубликованной в эмиратском издании «Аль-Халидж», шейх Мухаммад призвал арабов объединить усилия, чтобы оказать помощь палестинцам.
«Они сожгли корабль, несущий помощь», — пишет шейх Мухаммад в своей поэме, добавляя, что «история запомнит, если мы бросим на произвол судьбы таких же, как мы, арабов, просивших о помощи».
В поэме есть строки: «не подкрепленные деяниями призывы к миру – ложь». Шейх Мухаммад в стихах обращается к Совету Безопасности ООН, который, по его словам, бездействует и хранит молчание по поводу блокады Газы.
«Что, по-вашему, происходит, Совет Безопасности? Почему тишина и молчание?» — пишет правитель Дубая.
Правитель Дубая, премьер-министр и вице-президент ОАЭ шейх Мухаммад бин Рашид Аль Мактум — известный поэт не только в арабском мире, но и за его пределами, благодаря переводам его стихов на разные языки. Некоторые тексты стихотворений шейха Мухаммада были положены на музыку, а ряд его поэм экранизирован, сообщает РИА «Новости».
http://www.islamnews.ru/news-24929.html
В поэме «Иллиада Газы», опубликованной в эмиратском издании «Аль-Халидж», шейх Мухаммад призвал арабов объединить усилия, чтобы оказать помощь палестинцам.
«Они сожгли корабль, несущий помощь», — пишет шейх Мухаммад в своей поэме, добавляя, что «история запомнит, если мы бросим на произвол судьбы таких же, как мы, арабов, просивших о помощи».
В поэме есть строки: «не подкрепленные деяниями призывы к миру – ложь». Шейх Мухаммад в стихах обращается к Совету Безопасности ООН, который, по его словам, бездействует и хранит молчание по поводу блокады Газы.
«Что, по-вашему, происходит, Совет Безопасности? Почему тишина и молчание?» — пишет правитель Дубая.
Правитель Дубая, премьер-министр и вице-президент ОАЭ шейх Мухаммад бин Рашид Аль Мактум — известный поэт не только в арабском мире, но и за его пределами, благодаря переводам его стихов на разные языки. Некоторые тексты стихотворений шейха Мухаммада были положены на музыку, а ряд его поэм экранизирован, сообщает РИА «Новости».
http://www.islamnews.ru/news-24929.html
Отреставрированные фильмы США поступят в библиотеку Ельцина
Отреставрированные американские художественные кинофильмы будут оцифрованы и переданы в фонд Президентской библиотеки имени Бориса Ельцина.
Соответствующее четырехстороннее соглашение было подписано в пятницу в Санкт-Петербурге управляющим делами президента Владимиром Кожиным, генеральным директором президентской библиотеки Александром Вершининым и главами Госфильмофонда и российской компании «Система Масс-медиа».
Соглашение о создании и распространении телевизионного контента предусматривает его отбор, реставрацию, оцифровку и распространение. Компания «Система Масс-медиа», согласно документу, выделит средства Госфильмофонду для реставрации и оцифровки американских художественных кинофильмов.
http://www.gazeta.ru/news/culture/2010/06/19/n_1509515.shtml
Соответствующее четырехстороннее соглашение было подписано в пятницу в Санкт-Петербурге управляющим делами президента Владимиром Кожиным, генеральным директором президентской библиотеки Александром Вершининым и главами Госфильмофонда и российской компании «Система Масс-медиа».
Соглашение о создании и распространении телевизионного контента предусматривает его отбор, реставрацию, оцифровку и распространение. Компания «Система Масс-медиа», согласно документу, выделит средства Госфильмофонду для реставрации и оцифровки американских художественных кинофильмов.
http://www.gazeta.ru/news/culture/2010/06/19/n_1509515.shtml
Одобрен к печати первый перевод Корана на украинский язык
23-летний преподаватель Национального университета «Острожская академия» Михаил Якубович осуществил первый полный украиноязычный перевод священной книги мусульман — Корана.
Подготовленный Якубовичем текст перевода одобрила к печати комиссия Центра имени короля Фагда, который находится в Медине (Саудовская Аравия).
В ближайшее время украиноязычная книга будет издана.
Коран переводился на английский язык больше сотни раз, на русский — около десяти. Полного перевода на украинский язык до сих пор не было вообще
http://www.gazeta.ru/news/lenta/2010/06/21/n_1510036.shtml
Подготовленный Якубовичем текст перевода одобрила к печати комиссия Центра имени короля Фагда, который находится в Медине (Саудовская Аравия).
В ближайшее время украиноязычная книга будет издана.
Коран переводился на английский язык больше сотни раз, на русский — около десяти. Полного перевода на украинский язык до сих пор не было вообще
http://www.gazeta.ru/news/lenta/2010/06/21/n_1510036.shtml
Василю Быкову исполнилось бы 86 лет
В день рождения Василя Быкова представители интеллигенции и общественности возложили цветы к могиле писателя.
На митинге выступили вдова Василя Быкова Ирина, поэт Анатолий Вертинский, который прочитал стихотворение, посвященное писателю, профессор Юрий Ходыко, писатель Василий Яковенко, художник Рыгор Ситница и директор Белорусской службы радио «Свобода» Александр Лукашук.
В Госуарственном музее истории белорусской литературы прошла презентация аудикниги Василия Быкова «Долгая дорога домой». Книга вышла в серии «Библиотека Свободы XXI век». «Долгая дорога домой» звучит в авторском изложении. Запись сделана 10 лет назад в Праге в студии Радио «Свобода».
Это уже третья презентация аудиокниги. Первая прошла в Гродно, вторая — в Бобруйске.
На митинге выступили вдова Василя Быкова Ирина, поэт Анатолий Вертинский, который прочитал стихотворение, посвященное писателю, профессор Юрий Ходыко, писатель Василий Яковенко, художник Рыгор Ситница и директор Белорусской службы радио «Свобода» Александр Лукашук.
В Госуарственном музее истории белорусской литературы прошла презентация аудикниги Василия Быкова «Долгая дорога домой». Книга вышла в серии «Библиотека Свободы XXI век». «Долгая дорога домой» звучит в авторском изложении. Запись сделана 10 лет назад в Праге в студии Радио «Свобода».
Это уже третья презентация аудиокниги. Первая прошла в Гродно, вторая — в Бобруйске.
Образ погибшей в концлагере Анны Франк хотят сделать «более сексуальным»
Британская общественность шокирована. Образ еврейской девочки Анны Франк, погибшей в фашистском концлагере в возрасте 15 лет, решено подправить, сделав «более сексуальным».
«Детская» писательница Шэрон Догар (Sharon Dogar) написала фальшивый дневник юноши по имени Петер ван Пелс, который скрывался от нацистов в том же убежище в Амстердаме, что и семья Анны Франк. Как сообщает Sunday Times, в «Дневнике Питера ванн Пелса», который выйдет из печати осенью, будут, по меньшей мере две интимные сцены между ним и Анной.
Это «допущение» вызывало крайнее возмущение двоюродного брата Анны Франк Бадди Элиаса. 84-летний Элиас, проживающий в Швейцарии, посвятил всю свою жизнь памяти Анны.
- Я не думаю, что страшная судьба Анны и ее семьи должны служить «материалом» для фантазий и измышлений, — сказал Бадди Элиас. – Петер был очень застенчивым мальчиком, а Догар наделила его характером, которого у него никогда не было.
Во Владивостоке презентуют «Литературную карту» города
В библиотеке им. Н.Н. Муравьева-Амурского состоится презентация диска «Литературная карта Владивостока».
Как сообщили РИА «Дейта» в пресс-службе мэрии, мероприятие проходит в рамках празднования 150-летнего юбилея Владивостока.
«Литературная карта Владивостока. Продолжение следует…» — так называется проект, начало которому положено коллективом МУК «Владивостокская централизованная библиотечная система» два года назад. Именно тогда появилась идея создания справочника, в котором будет собрана информация о владивостокских писателях и поэтах, их биографиях, творческом окружении, созданных ими произведениях, а также улицах и домах, где они жили или живут и ныне», — говорит заведующая отделом реализации проектов и программ МУК «ВЦБС» Татьяна Грицюк.
Как сообщили РИА «Дейта» в пресс-службе мэрии, мероприятие проходит в рамках празднования 150-летнего юбилея Владивостока.
«Литературная карта Владивостока. Продолжение следует…» — так называется проект, начало которому положено коллективом МУК «Владивостокская централизованная библиотечная система» два года назад. Именно тогда появилась идея создания справочника, в котором будет собрана информация о владивостокских писателях и поэтах, их биографиях, творческом окружении, созданных ими произведениях, а также улицах и домах, где они жили или живут и ныне», — говорит заведующая отделом реализации проектов и программ МУК «ВЦБС» Татьяна Грицюк.
В книгохранилище Латвийской национальной библиотеки рухнул пол
В главном книгохранилище Латвийской национальной библиотеки (ЛНБ) из-за сырости проломился пол. Как сообщает корреспондент ИА REGNUM Новости, инцидент произошел 18 июня. По данным агентства LETA, более 1200 книг провалились в подвальный этаж.
Большая часть этих книг — произведения иностранных писателей — в библиотеке имелась в единственном экземпляре, и теперь они безвозвратно утеряны, сообщила руководитель отдела по общественным отношениям ЛНБ Илзе Эгле. По ее словам, опасность угрожает еще почти 70 тыс. книг, которые хранятся вблизи пролома. В результате аварии нанесен большой ущерб собранию иностранной литераторы, существует угроза потери фонда латышской литературы из 19 тыс. экземпляров и собрания русской литературы.
ЛНБ ранее неоднократно заявляла, что состояние книгохранилища не соответствует нормативам хранения книг, но из-за нехватки финансирования средства не ремонт библиотеке не выделялись.
http://www.regnum.ru/news/cultura/1295966.html
Большая часть этих книг — произведения иностранных писателей — в библиотеке имелась в единственном экземпляре, и теперь они безвозвратно утеряны, сообщила руководитель отдела по общественным отношениям ЛНБ Илзе Эгле. По ее словам, опасность угрожает еще почти 70 тыс. книг, которые хранятся вблизи пролома. В результате аварии нанесен большой ущерб собранию иностранной литераторы, существует угроза потери фонда латышской литературы из 19 тыс. экземпляров и собрания русской литературы.
ЛНБ ранее неоднократно заявляла, что состояние книгохранилища не соответствует нормативам хранения книг, но из-за нехватки финансирования средства не ремонт библиотеке не выделялись.
http://www.regnum.ru/news/cultura/1295966.html