Новости библиотеки
Новелла Матвеева. Песни счастливого человека

Свои первые стихотворения Новелла Матвеева сочинила еще ребенком, во время войны. Позже она напишет: «Я была очень взрослой, когда была маленькой». Именно оттуда, родом из детства особая интонация ее поэзии, которую всегда отличала какая-то нездешняя, гриновская романтика. Не случайно, Корней Чуковский называл Новеллу Матвееву «уходящая».
В конце 1950-х она стала сочинять песни и исполнять их под гитару. Совсем скоро их запела вся студенческая молодежь страны, порой даже не зная имени автора. А в 1966 году Новелла Николаевна записала альбом, который стал первой бардовской пластинкой, выпущенной в СССР. И сегодня поклонники продолжают слушать и исполнять ее песни, про которые Александр Городницкий сказал, что их мог написать только очень счастливый человек.
Новости культуры
Высоцкого оживят для съемок в кино

В 1979 году во время гастролей в Ташкенте Владимир Высоцкий перенес клиническую смерть. Ровно 30 лет спустя это событие легло в основу киносценария «Черный человек», к работе над которым приступил в Москве режиссер Игорь Волошин.
«МК» уже писал, что на роль Владимира Высоцкого в четырехсерийном фильме претендовали Владимир Машков, Владимир Вдовиченков и Сергей Безруков. Более того, Александр Митта (планировалось, что он станет режиссером фильма) хотел снимать в главной роли сына поэта и актера Никиту. Но Никита Владимирович, он же, кстати, и автор сценария, отказался.
Президент поздравляет Новеллу Матвееву

Как сообщила пресс-служба Кремля, в поздравительной телеграмме, в частности, говорится: «Талантливая поэтесса, яркий и неординарный человек, Вы снискали высокое профессиональное признание и любовь поклонников поэзии и «авторской песни»). Ваши стихотворения, отличающиеся изысканным стилем и музыкальностью, стали настоящим явлением в отечественной литературе. Они пользуются огромной популярностью у нескольких поколений наших граждан»).
ИТАР-ТАСС
Россия на литературной ярмарке «Либер – 2009»

В испанской столице еще не успели отойти от проигрыша в олимпийской гонке. В самом центре деловой части города вывеска «Либер» теряется в огромных обнадеживающих надписях «Мадрид – 2016». Книжная ярмарка в этих павильонах пробудет всего четыре дня. Ее главная отличительная особенность – узко профессиональная направленность. На «Либер», что в переводе с испанского означает – «книга», за книгами не приходят читатели. Это территория для издателей и крупных поставщиков.
Испания будет почетным гостем на Московской книжной ярмарке

«Я официально подтверждаю, что мы приглашаем Испанию стать почетным гостем Московской книжной ярмарки в 2011 году. Нам надо выстроить систему взаимоотношений между российскими и испанскими книгоиздателями», – сказал Григорьев.
Во вторник в Мадриде открылась крупнейшая в испаноязычном мире профессиональная Международная книжная ярмарка LIBER-2009, на которой Россия – впервые за 27 лет проведения ярмарки – стала почетным гостем.
«В последние десять лет книгоиздательство в Испании и в России развивалось бурными темпами. Мы сталкиваемся с одними и теми же проблемами – падением общего интереса к чтению, в том числе к чтению книг, растущей конкуренцией с электронными средствами массовой информации и электронной книгой. И нам есть чему поучиться у испанских книгоиздателей, но и им будет полезен наш, российский опыт», – добавил заместитель руководителя Роспечати.
Григорьев вручил группе испанских переводчиков медали Роспечати за вклад в развитие российской словесности и в честь 300-летия русского гражданского шрифта.
РИА «Новости»
Ереван может стать всемирной столицей книги в 2012 году

Налбандян попросил Бокову оказать содействие в праздновании юбилея и включить его в список памятных дат ЮНЕСКО. Он выразил благодарность за содействие ЮНЕСКО в организации международной конференции «Культурная политика и политика для культуры»), которая состоится в ноябре 2009 года в Ереване, и пригласил Бокову посетить Армению.
РИА «Новости»
Владимир Путин побеседовал с писателями

Впрочем, практически все литераторы заверяли, что общение с властью совершенно ни к чему их не обязывает, и наверное, надеются они, обязывать никогда не будет. «Я человек не пишущий, поэтому я избавлен от такой опасности. Впрочем, я никогда не боялся», объяснил «РГ» Валентин Распутин. Другой писатель Юрий Поляков в беседе с «РГ» задается риторическим вопросом: «А для чего существует государство, как не помогать своим гражданам, попавшим в сложную ситуацию? Мы же не просим встать на нашу сторону». Комментируя конфликт в подмосковном дачном поселке писателей Переделкино Поляков замечает: «Мы просим юридической помощи у премьера. Потому что, когда писатели вступают в борьбу с профессиональными рейдерами, они бессильны. Писатели умеют хорошо писать книги, а рейдеры умеют хорошо захватывать чужую собственность. И в этом отношении они всегда нас победят».
Новый роман Герты Мюллер выйдет в России в 2010 году

«В России произведения рожденной в Румынии немки отдельными книгами никогда не издавались, – отметил он. – В 2005 году в журнале «Иностранная литература» вышло ее крошечное эссе, рассказ и статья о Мюллер в моем переводе. А в ноябре нынешнего года появится уже большое эссе писательницы в этом же издании».
По словам Белорусца, сейчас он работает над переводом последнего романа Мюллер, который называется «Качели дыхания». «Я надеюсь, что эта книга выйдет в России уже в следующем году», – сказал он.
Переводчик отметил, что Герта Мюллер «пишет просто, неожиданно, метафоры в ее произведениях появляются, к примеру, на третьей странице текста, продолжаются на двадцать пятой и заканчиваются на семьдесят второй». «Она – невероятный мастер языка, очень тонко чувствует зазор между словом и его значением», – считает Белорусец. При этом он признался, что переводить произведения Мюллер очень сложно: «В ее книгах нет никаких «завитушек», это очень жесткий текст – и проза, и поэзия, и эссе».
Потомки Лорки не против анализа ДНК его предполагаемых останков

Внучатая племянница поэта Лаура Гарсия Лорка (Laura Garcia-Lorca) заявила от имени всей семьи: «Когда придет время, мы поможем провести анализ ДНК, если будет хоть малейшая возможность идентифицировать (тело дяди)».
Родственники испанского поэта, драматурга и писателя изначально выступали категорически против намерения испанских властей вскрыть братскую могилу, в которой предположительно находится тело Лорки, и дали свое согласие на эксгумацию при условии, что они смогут распоряжаться останками своего знаменитого предка.
Борцы с проституцией остановили экранизацию романа Гарсиа Маркеса

В романе Маркеса речь идет о 90-летнем старике, который решает подарить себе на день рождения ночь любви с юной девственницей. По мнению представителей Региональной коалиции против торговли женщинами и девочками в Латинской Америке и странах Карибского бассейна, киноверсия романа будет способствовать распространению педофилии. «Как книга эта история недоступна наиболее уязвимой прослойке общества, но фильм по ней появится в кинотеатрах, а потом попадет и на телевидение», — пояснила Тереса Уллоа, директор коалиции. Тереса Уллоа отметила, что целью коалиции было приостановить съемки фильма, а не посадить Маркеса или кого-то из создателей картины в тюрьму.
Рикардо дель Рио, продюсер и один из режиссеров картины, съемки которой должны были начаться в октябре 2009 года, сказал, что власти штата Пуэбла после жалобы активистов отказались финансировать фильм, и, таким образом, проекту «нанесен смертельный удар»). Он добавил, что в главной женской роли должна была сниматься совершеннолетняя актриса Анна де Армас, и по сценарию возраст ее героини вообще не должен был бы упоминаться.
Роман Маркеса «Воспоминания о моих грустных шлюхах» вышел в 2004 году. После этой книги писатель не опубликовал больше ни строчки.
http://lenta.ru/news/2009/10/07/marquez/