Новости библиотеки
Министерству нужен взгляд со стороны
Министерство культуры России выразило готовность взглянуть на свою работу со стороны, объявив конкурс на проект, участникам которого будет предложено оценить сегодняшнюю деятельность ведомства и предложить способы его развития в 2010-2012 годах. Поступившие заявки будут рассматриваться в начале октября.
Пресс-секретарь министерства Наталья Уварова рассказала «РИА Новости», что собственных ресурсов для исследования «спроса и предложения на культуру в разных регионах страны» у них нет. Так что для этого будут задействованы сторонние специалисты, «которые могут привлечь необходимую статистику, исследования и на их основе составить полноценный отчет для Минкультуры». Стороннему наблюдателю предстоит выяснить, «где спрос на культурный продукт превышает предложение, на какой именно продукт, понять структуру потребителя — какой продукт предпочитают разные возрастные и социальные категории людей». Не будут оставлены без внимания и прежние заслуги министерства.
Журнал «Власть», № 36 (839) от 14.09.2009
Экранизация одноименного романа Бориса Акунина
Сценарий написала известная сценаристка Зоя Кудря. Талантливую сыщицу сестру Пелагию сыграла Полина Кутепова: ее участие в этом фильме — личная просьба автора истории Бориса Акунина, сразу увидевшего в ней свою героиню. Роль Митрофания исполнил Александр Феклистов, а воинственную генеральшу Татищеву сыграла Нина Усатова.
Съемки проходили в Москве, Суздале и Кириллове, в окрестностях Кирилло-Белозерского и Ферапонтова монастыря. Роль Дроздовки, дворянской усадьбы, где происходит действие первой части, исполнило имение Островского в Щелыково.
Юрий Мороз (режиссер): «Я понимаю, что интерес к сериалу будет вызван в первую очередь романом, а я всего лишь делаю его экранизацию. Близко к тексту. В литературном источнике много стилизации под классику – там и Достоевский, и Чехов. Для своей экранизации я выбрал светлые тона. Меня, кстати, в свое время долго пытали: какая же у тебя будет Каменская? Я сказал: какая будет актриса, такая будет и Каменская. То же и с Пелагией. По роману Пелагия изначально была совершенно иной – яркой, рыжей, воздушной, прозрачной. И вдруг по какой-то причине, которая остается неназванной, она оказывается в монастыре. Мне вот это интересно – что же с ней случилось, как она к этому пришла? Эта двойственность нашла отражение и в сюжете: монахиня в интересах следствия периодически меняет облик. Так что Полине Кутеповой (как и ее героине) приходится играть то серую мышку, то яркую светскую львицу».
http://www.rutv.ru/tvpreg.html?id=128822&d=0
Документальный фильм Александра Сокурова «Читаем Блокадную книгу» показали на фестивале в Венеции
Александр Сокуров, на один день прибывший в Венецию, - один из самых известных в Италии российских режиссеров, лауреат премий Андрея Тарковского, международной федерации ФИПРЕССИ и ватиканской премии «Третье тысячелетие». В 1995 году Европейская киноакадемия включила Сокурова в список ста лучших режиссеров мира.
http://www.echomsk.spb.ru/content/store/default/root_site/shmode/2/ids/438/ida/90153/idt/news.html
Памятник Владимиру Высоцкому открыт в Воронеже
Кстати, Высоцкий-младший еще в начале лета ознакомился с проектом монумента и одобрил его, подчеркнув: «есть впечатление образа». А Золотухин, сразу после того, как с монумента сняли белое покрывало, высказался еще определенней: «Таким я его знал все шестнадцать лет…»
Скульптура поэта установлена в самом центре города, на пешеходном отрезке улицы Карла Маркса. Предполагается, что в обозримом будущем неподалеку появятся памятники другим мастерам слова — поэту Самуилу Маршаку и сказительнице Анне Корольковой, уроженцам здешних мест.
Стоит заметить, что биографически Владимир Высоцкий с Воронежем ничем не связан: он не бывал в городе ни с концертами, ни на съемках или гастролях. Однако количество людей, пришедших отдать дань памяти поэту, дает право говорить о духовном родстве.
http://www.rg.ru/2009/09/09/reg-roscentr/vysockiy-anons.html
Семь гениев литературы станут героями нового международного проекта
«В рамках этого проекта семь самых известных в мире авторов будут представляться в течение семи дней в семи странах каждый год на большом фестивале. При этом каждый день будет посвящен одному из этих авторов», — пояснил Толстой, добавив, что проект будет длиться семь лет.
Он уточнил, что этими семью гениями будут Джойс, Гете, Сервантес, Толстой, Данте, Шекспир и один из французских авторов, имя которого пока уточняется. Толстой рассказал, что первый фестиваль пройдет в 2010 году в «Ясной поляне».
По его словам, суть нового проекта — привлечение внимания правительства разных стран и молодежи к проблеме распространения классического наследия в мире.
РИА «Новости»
Российские школьники будут изучать «Архипелаг ГУЛАГ»
Ранее в школе изучали рассказ «Матренин двор» и знаменитую повесть «Один день Ивана Денисовича», написанную Солженицыным в 1959 году. Ее публикация в ноябрьском номере журнала «Новый мир» в 1962 году произвела эффект разорвавшейся бомбы и, по сути, открыла для широкой публики имя писателя.
Что касается «Архипелага ГУЛАГ», который в 1973 году был выпущен за рубежом и увидел свет на Родине лишь в 1989 году, то раньше в средней школе его изучали лишь на профильном уровне. Теперь же, после включения романа в федеральный компонент государственных образовательных стандартов среднего образования, изучение фрагментов романа становится обязательным для всех российских старшеклассников, пояснили в пресс-службе.
Ввести в школьную программу несколько уроков, посвященных творчеству Александра Солженицына, предложила вдова писателя Наталья Солженицына на состоявшейся 28 июля встрече с премьер-министром Российской Федерации Владимиром Путиным.
«Можно ввести два-три урока. Мне кажется, это было бы правильным по отношению к истории страны», – заметила она. Однако, по мнению вдовы писателя, вводить «Архипелаг ГУЛАГ» в качестве обязательного произведения для всех школ было бы нереалистично. Она также рассказала главе правительства, что готовит к изданию в России однотомный вариант романа.
«Есть сокращенное издание. Так сначала сделали в Америке, а потом в других странах для студентов и старших школьников – конденсированный вариант», – напомнила она.
Судя по всему, Министерство образования и науки услышало эти слова. В приказе министра четко говорится, что речь идет об изучении фрагментов «Архипелага ГУЛАГ».
Кроме того, еще осенью прошлого года министерство направило в российские школы методические рекомендации, согласно которым было расширено изучение творческого и историко-культурного наследия Солженицына как на уроках литературы, русского языка и развития речи, так и в курсе отечественной истории ХХ – начала ХХI веков.
ИТАР-ТАСС
Американская библиотека поменяла 20 тысяч бумажных книг на 18 электронных
Библиотека американского колледжа Кушинг в Массачусетсе избавилась от накопленных за полтора века книг. Половину из двадцати тысяч томов раздали бесплатно. Вместо них студентам выдадут 18 устройств для чтения электронных книг. Об этом пишет газета The Boston Globe.
Директор колледжа Джеймс Трейси (James Tracy) считает бумажные книги «устаревшими». Поэтому он решил избавиться от них, оставив только ценные антикварные экземпляры и книжки для детей. Вместо нескольких тысяч бумажных томов студенты получат доступ к миллионам электронных изданий, утверждает Трейси.
Администрация колледжа собирается превратить библиотеку в современный обучающий центр. Бюджет проекта составляет более 500 тысяч долларов. За 42 тысячи купят три больших телевизора для отображения интернет-сайтов. Еще 20 тысяч потратят на специально приспособленные под ноутбуки столики. На месте стойки библиотекаря появится кафетерий за 50 тысяч долларов.
18 устройств Sony Reader и Amazon Kindle для чтения электронных книг обойдутся библиотеке в 10 тысяч долларов. Студенты, которые захотят поработать с литературой, получат такое устройство с копией необходимой книги. Те, кому читалка не достанется, смогут работать с электронными книгами за экраном монитора в обучающем центре.
По наблюдениям администрации учебного заведения, книги и так не пользовались большой популярностью. Посетители обычно брали с полок не более 50 томов в день, из них более половины были книжками для детей. Библиотека колледжа Кушинг — одна из первых библиотек в США, которая полностью перешла на электронный формат.
Вини Пух: продолжение
Официальное продолжение истории о Винни-Пухе - книга "Возвращение в Стоаровый лес" (Return to the Hundred Acre Wood) появится на полках книжных магазинов Великобритании и США 5 октября.
"Возвращение в Стоакровый лес" является продолжением сказок Александра Милна "Винни-Пух" (1926) и "Дом на Пуховой опушке" (1928). Согласие на то, чтобы продолжить приключения Винни-Пуха и его друзей, дал фонд Pooh Properties, распоряжающийся наследием Милна и Шепарда, автора иллюстраций.
Продолжить знаменитую историю поручено британскому писателю и драматургу Дэвиду Бенедиктусу (David Benedictus), который имеет опыт адаптации "Винни-Пуха" как аудиокниги. Иллюстратором повести будет художник Марк Берджесс (Mark Burgess), в портфолио которого множество рисунков к детским изданиям.
Дэвид Бенедиктус признался, что написание продолжения книги стало для него большой честью. "Я надеюсь, что новая книга дополнит и поддержит идею Милна о том, что любые происшествия не отобьют у маленького мальчика и его медвежонка желания играть", - сказал писатель.
"Много лет мы надеялись, что однажды сможем предложить миру сиквел, который будет не хуже оригинальных историй о Винни-Пухе", - заявил представитель попечительского фонда литературного героя Майкл Браун.
По его словам, Бенедиктусу и Берджессу удалось воссоздать "дух и качество" оригинальных книг, которые стали "праздником детства на многих языках мира". "Мы надеемся, что многие миллионы поклонников и читателей Винни-Пуха во всем мире полюбят эти новые истории, как будто бы они вышли из-под пера самого Милна", - добавил Браун.
Российские читатели смогут прочесть новые приключения Вини Пуха возможно в переводе Эдуарда Успенского. Детский писатель заявил, что готов перевести на русский язык продолжение книги о Винни-Пухе "если это будет интересно и получит большой резонанс".
http://www.rian.ru/culture/20090110/158844870.html
Британская библиотека открыла звуковой онлайн-архив
Коллекция общей длительностью около 2 тыс часов содержит записи английской народной музыки, а также уникальные звуковые материалы, собранные британскими исследователями по всему миру. Куратор отдела народной музыки Британской библиотеки Джанет Топп-Фаргион рассказала в интервью Би-би-си, что архив имеет уникальное историческое и культурное значение.
"Здесь есть записи, которые не существуют на каких-либо других носителях. Они дают вам не только звук, они погружают вас в реальные события, - говорит куратор. – Мы переносимся в пространстве по всему миру, мы оказываемся в других временах, идем в другие культуры, к разным народам".
По словам Топп-Фаргион, в архиве есть записи музыкальных произведений, которые относятся к уже не существующим жанрам. Один из таких примеров - выступление королевских музыкантов Уганды, чье искусство было утеряно после свершения монархии в этой стране в 1966 году. Самые старые записи из онлайн-архива относятся к 1898 году.
В коллекции также немало народной английской музыки, записанной не только в профессиональных студиях, но и в пабах, а также во время домашних концертов. Многие такие пленки и пластинки попали в Британскую библиотеку от частных коллекционеров. В архиве есть разделы, посвященные популярным балладам, детским считалочкам, солдатским песням, а также народным былинам. Международная часть коллекции содержит записи экзотических музыкальных инструментов и образцы различных жанров – от африканской румбы и калипсо до американского блюза.
Впрочем, пока через интернет можно ознакомиться только с небольшой частью обширного звукового архива Британской библиотеки, который считается одним из самых больших в мире. В нем содержится более миллиона компакт-дисков и 200 тыс. пленок.
http://www.bbc.co.uk/russian/entertainment/2009/09/090905_uk_music_archive.shtml
День белорусской письменности
День белорусской письменности стал заметным явлением культурной жизни страны, символом почитания ее духовных ценностей
За время своего существования праздник белорусской письменности стал заметным явлением культурной жизни страны, символом почитания ее духовных ценностей. Об этом говорится в поздравлении президента Беларуси Александра Лукашенко участникам и гостям торжеств по случаю Дня белорусской письменности, который проходит 6 сентября в Сморгони (Гродненская область).
"Белорусское письменное слово начиналось от Ефросиньи Полоцкой и Кирилла Туровского, набирало силу в печатных книгах Франциска Скорины, Сымона Будного и Симеона Полоцкого, поднялось на всемирный уровень в произведениях Якуба Коласа, Янки Купалы, Максима Богдановича, Владимира Короткевича, Ивана Шамякина, Ивана Мележа, других известных литераторов Беларуси", — говорится в поздравлении.
Как отметил Лукашенко, "Сморгонщина, которая в этом году встречает участников Дня белорусской письменности, взрастила немало известных просветителей и деятелей культуры". "С этой землей неразрывно связано имя Франтишка Богушевича — нашего великого поэта, творчество которого было посвящено утверждению высоких идеалов социальной справедливости, достоинства простого человека", — говорится в поздравлении.
Бела ПАН