Новости библиотеки
Вручена Бажовская премия
В Екатеринбурге состоялась XI церемония вручения Бажовской премии...Во вторник 26 января в Екатеринбурге состоялась XI церемония вручения Бажовской премии — одной из старейших литературных наград Урала, передает информационная служба «Ореанда-Новости» со ссылкой на телеканал «Культура».
Премия была учреждена в 1999 году и вручается ежегодно в преддверии дня рождения уральского писателя Павла Бажова, которое отмечается 27 января. Лауреатам вручили диплом, медаль с профилем Павла Бажова и денежную премию в размере 50 тысяч рублей. В этом году лауреатами стали четверо уральских писателей, произведения которых были выбраны из 55-ти выдвинутых на премию. Одним из лауреатов назван челябинский поэт Николай Шилов, написавший книгу для маленьких детей «Полет над васильками». Вторым лауреатом стала его землячка Зоя Прокопьева, удостоившаяся премии за роман «Своим чередом», который рассказывает о России 1920–1930-х годов, о коллективизации, об уникальной способности русского человека выживать в любых обстоятельствах.
http://www.reshetoria.ru/literaturnye_hroniki/meynstrim/news2421.php
Бессонница. Гомер. Тугие словеса
На русский язык перевели второй роман Бернхарда Шлинка «Возвращение», написанный через девять лет после знаменитого «Чтеца». Он тоже про Вторую мировую и снова про литературу.Мальчик Петер живет в Германии с матерью-немкой, а на летние каникулы отправляется в Швейцарию к бабушке с дедушкой — родителям отца. Считается, что сам отец пропал без вести во время войны. Бабушка с дедушкой занимаются литературным редактированием книжной серии «для удовольствия и развлечения». А ненужные гранки отдают ребенку, чтобы он писал и рисовал на обратной стороне, взяв с него слово, что он не будет читать, что там написано. И он никогда не читал. Кроме одного раза.
Петеру попался фрагмент книги про то, как немецкий солдат бежит из русского плена, возвращается в родной город и приходит туда, где его должна ждать жена. Но ему говорят, что женщина переехала. Он находит ее новый дом. Когда дверь открывают, на пороге стоит она с двумя маленькими дочерьми и вторым мужем. Далее текст обрывается. И мальчик, каждый год приезжая к бабушке с дедушкой, пытается найти окончание романа. Став взрослым, он сам моделирует различные финалы: жена осталась со вторым мужем, а первый ушел восвояси; она вернулась к первому, а второй пытается ее вернуть...
Так происходит до тех пор, пока Петер не понимает, что роман скроен по лекалам «Одиссеи» Гомера и все события, описанные в книге, в точности воспроизводят возвращение Одиссея на Итаку. Встреча с Полифемом превратилась в избавление от русских спасательных команд, когда беглецов засыпало в пещере. Сирены — в сотрудников КГБ. А девять лет, проведенных Одиссеем у Калипсо, превратились в девять месяцев у женщины по имени Калинка. Вот только жена немецкого солдата, в отличие от Пенелопы, оказалась неверна.
Никольская-Эксели выстроила «Город собак»
Вышла в свет новая книга барнаульской писательницы Анны Никольской-Эксели «Город собак»...Московское издательство «Аквилегия М» выпустило в свет книгу Анны Никольской-Эксели «Город собак» — сборник, в который вошло 26 «собачьих» рассказов, каждый из которых отличается неожиданным финалом. Об этом сообщает ИА «Атмосфера».
В 2009 году «Город собак» принес Анне Никольской-Эксели почетное звание «Посол мира», присуждаемого международным форумом «Конвент народной дипломатии» в Риме. В настоящее время в «Аквилегии М» в серии «Тузик, Мурзик и другие» готовится к выходу повесть Анны Никольской «Приключения черной таксы».
http://www.reshetoria.ru/literaturnye_hroniki/knigosfera/news2420.php
Редкие книги по искусству выложили в Сеть
Лос-анджелесский музей (LACMA) официально представил интернет-сайт, на котором будут публиковаться книги по искусству. Речь идет прежде всего о труднодоступных изданиях: редких или полностью распроданных книгах, которые не планируют переиздавать. Сейчас в «Читальном зале» (Reading Room) представлены 10 редких изданий, в том числе монографии и каталоги выставок поп-арта 1960-х годов.
На сайте можно просматривать книги страница за страницей или скачивать целиком в формате PDF. Кроме того, по текстам изданий возможно осуществлять поиск. Музей выложил книги в Сеть не для коммерческого использования.
http://www.lenta.ru/news/2010/01/26/lacma/
Бунина спас Луначарский
90 лет назад великий писатель покинул РоссиюБунин — один из немногих, не поддавшихся соблазнам революции. Понял всё, понял раньше всех: «Родись я раньше, не пришлось бы мне пережить... семнадцатый год и его продолжение — Ленина, Сталина, Гитлера».
По логике событий, жизнь будущего певца темных аллей должна была бы оборваться уже при первом из этой троицы. Был отдан приказ об аресте явного противника новой власти. Уже пришли за ним блоковские «двенадцать апостолов» с маузерами и ружьями, но спасла охранная грамота, выданная Бунину либеральным наркомом просвещения Луначарским.
Вот-вот выйдет из печати книга Юрия Бореева — о последних днях Бунина в совдеповской России. Есть там ужасающий эпизод. Несмотря на охранную грамоту, великого писателя решили на всякий случай убить. Луначарский, узнав о дьявольском решении, ринулся к палачу-чекисту Петерсу, ведавшему расстрелами. Мол, нельзя убивать великих писателей. Петерсу это заступничество не понравилось. «Бунин даже не скрывает свою враждебность к советской власти, — заметил чекист. — Говорит, что думает». По этой изуверской логике, говорить, что думаешь, — ужасающее преступление. Большевики прекрасно знали, что именно о них думают. Нехотя, дабы не вступать в личный конфликт с наркомом, Петерс приказал отсрочить арест, добавив с сатанинской усмешкой: «Если уже не поздно». Вот из какого ада Бунин вырвался в эмиграцию. А если бы Луначарский слегка замешкался, не было бы ни «Жизни Арсеньева», ни «Темных аллей». Не было бы и Нобелевской премии 1933 года.
В 1930-х годах Горький, попавший после Капри в сталинскую ловушку, пытался заманить в нее и Бунина, разумеется, из самых лучших побуждений. На этот раз привожу устные воспоминания моего научного руководителя профессора Валерия Яковлевича Кирпотина. При Сталине он ведал в ЦК литературой, и ему лично было поручено «ухаживать» за вернувшимися Максимом Горьким в качестве идеологического пастыря-секретаря. Сидя на веранде со Сталиным и Ворошиловым, Горький завел опасную беседу, что, мол, неплохо было бы вернуть выдающегося писателя Бунина в Советский Союз. Есть сведения, что Бунин колеблется, требует, чтобы ему разрешили сохранить иностранный паспорт. Видимо, Бунин наивно полагал, что этот паспорт гарантировал ему неприкосновенность. Но Сталин поморщился и резко сказал: «Раз он нам не доверяет, то и не нужно». На этом, слава богу, все и закончилось.
Приходится только удивляться, что, несмотря на грандиозные научные достижения XX века, деятели культуры оказались столь уязвимы и незащищены от произвола политиков. Из тех печальных событий до сих пор никакие уроки не извлечены. Взять хотя бы турецкого писателя Орхана Памука, который был вынужден покинуть родину. Или Салмана Рушди, которого преследуют фундаменталисты. Этот список можно продолжать. А хорошо бы хоть 90 лет спустя набраться наконец мудрости и разума и выдать охранную грамоту всем деятелям культуры — независимо от их политических взглядов и убеждений.
Константин Кедров
http://www.izvestia.ru/culture/article3137744/
Литературные критики США обнародовали шорт-лист лучших книг года
Национальное объединение литературных критиков США (National Book Critics Circle) в субботу вечером обнародовало в Нью-Йорке шорт-лист лучших работ года, изданных на английском языке, сообщает корреспондент РИА Новости. По традиции, в каждой из шести номинаций — автобиография, биография, литература, поэзия, документалистика и критика — представлены пять претендентов.Полный список номинантов опубликован на официальном сайте National Book Critics Circle. Творческое жюри отметило разноплановых авторов — от 93-летней поэтессы Элеоноры Росс Тэйлор до венгерской эмигрантки Кэти Мартон, представившей книгу «Враги народа» об истории своей семьи в Будапеште во времена нацизма, а затем советского строя.
В жанре критики, вероятно, в точку попала работа Морриса Дикштейна «Танцуя в темноте, культурная история Великой депрессии». Автор показывает в книге, что самые тяжелые времена экономического кризиса 30-х годов вылились в высочайшие достижения американской культуры.
Имена лауреатов этой престижной в литературном мире премии будут объявлены 11 марта, после того как 24 члена жюри вновь взвесят меру таланта каждого из представленных авторов.
Премию имени Ивана Сандрофа — американского литератора, городского историка и бытописателя — за достижения в течение всей творческой жизни жюри присудило в этом году известной писательнице Джойс Кэрол Оутс (Joyce Carol Oates). Автор многих романов, сборников рассказов, критик и литературовед, 71-летняя Оутс, была неоднократно номинирована на престижные литературные премии.
Она является лауреатом двух премий имени О.Генри и Национальной литературной премии за 1970 год за роман «Их жизни». Основатель и издатель литературного журнала, профессор Оутс преподает творческое мастерство в Принстонском университете.
В Национальное объединение литературных критиков, основанное в Нью-Йорке в 1974 году, входят около 600 активных представителей профессии, регулярно публикующих книжные рецензии и обзоры.
http://www.vedomosti.ru/lifestyle/news/2010/01/24/931250
Состоялось вручение премии «Триумф»
Независимая общенациональная премия существует уже 18 лет. За время ее существования многие достойные люди получили заветную статуэтку — Марк Захаров, Ульяна Лопаткина, Юнна Мориц, Земфира, Олег Янковский, Михаил Плетнев...К сожалению, в прошлом году ушли из жизни три члена жюри — театральный художник Давид Боровский, балерина Екатерина Максимова и Василий Аксенов. Вместо них были руководитель «Геликон-оперы» Дмитрий Бертман, писатель Александр Кабаков и режиссер Александр Адабашьян.
- Олега Меньшикова мы, как всегда ждем и будем ждать, будем надеяться, что доедет — объявил со сцены председатель жюри Олег Табаков. В итоге не доехал.
Но и без Меньшикова в жюри было достаточно достойных людей — Алла Демидова и Андрей Вознесенский, Владимир Васильев и Михаил Жванецкий, Владимир Спиваков и Инна Чурикова.
К сожалению, Андрей Андреевич Вознесенский не смог оправиться от последнего инсульта, и практически не может ходить — не говоря уже о том, чтобы произнести свою речь.
Но все равно пришел, сидел в жюри, а во время вручения премии Попову при помощи своего помощника встал рядом, как бы выказывая свое уважение русскому писателю. Поздравления от писателя зачитал Александр Кабаков.
В этом году «большие» премии по 50 000 долларов достались руководителю Московского государственного академического камерного хора Владимиру Минину, писателю Евгению Попову, историку театра Анатолию Смелянскому, композитору Владимиру Тарсову и режиссеру Дмитрию Чернякову. А лауреатам молодежного «Триумфа», среди которых были Дмитрий Куличков, Мария Машкова, Ольга Сутулова, Петр Федоров, художник Борис Канторович, фотограф Арсений Гробовников достанется по 5 000 долларов.
Атмосфера в зале царила радостная - всем хотелось поздравить победителей. Но парочка из них чуть не ушла без награды. Затерялась часть списка. Из зала стали кричать "Ольгу Сутулову забыли!". Больше всех старался муж актрисы, Евгений Стычкин. Список через какое-то время нашелся, и на сцену таки позвали и Ольгу, и Петра Федорова, на последок обозвав его Федором.
http://dv.kp.ru/daily/24430/598777/
Назван самый популярный в Европе писатель
Покойный шведский автор детективов Стиг Ларссон, создатель трилогии «Миллениум», оказался самым читаемым в Европе писателем по итогам 2009 года. Об этом сообщает The Bookseller со ссылкой на результаты обобщения данных о продажах в крупных европейских сетях книжных магазинов. Романы Ларссона получили статус бестселлера в пяти странах в 2009 году: Великобритании, Испании, Италии, Нидерландах и Франции. Такой же результат и у вампирской саги «Сумерки» (Великобритания, Германия, Испания, Италия, Швеция), автор которой, Стефани Майер, оказалась на втором месте в рейтинге. Наконец, роман Дэна Брауна «Утраченный символ» стал бестселлером во всех семи странах, где проводилось исследование, однако писатель стал только третьим из-за того, что книга вышла поздно (осенью).
Полностью топ-10 выглядит так:
Стиг Ларссон
Стефани Майер
Дэн Браун
Паоло Джордано
Карлос Руис Сафон
Камилла Лекберг
Герман Кох
Татьяна де Росней
Хеннинг Манкелль
Джон Гришэм
Список из 50 позиций будет объявлен позднее, однако уже сейчас известно, что в нем большинство составляют англоязычные авторы: они занимают 21 место, причем десять — в первой двадцатке.
Год назад аналогичный рейтинг возглавил Халед Хоссейни, американец афганского происхождения. Ларссон занимал второе место. Два романа из трилогии «Миллениум» уже переведены на русский язык.
http://www.lenta.ru/news/2010/01/25/larsson/
Подсмотреть за поэтом
Современные литераторы попали под обаяние «псевдолюбительского кино»В Центральном доме художника прошел трехдневный фестиваль «новой культуры», представивший публике экспериментальные и утверждающиеся течения современного искусства. В их числе – два кинопроекта, один из которых называется видеопоэзией, а другой можно назвать видеопрозой. Судя по резонансу, который вызвал сериал «Школа», снятый в видеопрозаическом стиле, это направление имеет перспективу.
Похоже, современным поэтам стало тесно в книжных обложках – поэзия рвется на простор. Но где он, этот простор? Стадионы и большие залы оккупированы поп-музыкой, телеэкраны забиты говорящими головами, в чьем гвалте голос поэта едва ли будет услышан. Другое дело – видеопространство, предоставляющее неограниченные возможности по сочетанию слова с изображением. Поэты с минивидеокамерами осуществили идею французских киноавангардистов эпохи Великого Немого – использовать кинокамеру как перо. Благо, вес и размеры съемочных аппаратов, которые в 20-е годы прошлого века в десятки и сотни раз превышали вес пера и даже вес перьевой ручки, нынче почти сравнялись с ними.
Видеостихотворения мало похожи на обычные экранизации прозы, если обычной экранизацией считать, скажем, кинороман Сергея Бондарчука «Война и мир». Их авторы не занимаются переводом с вербального языка на визуальный, не стремятся перевести в «живые картинки» поэтические слова и поэтические образы. В видеопоэзии отношения между изобразительным и словесным рядом – это отношения диалога, в котором может доминировать та или другая сторона.
Весь этот не только джаз
Легендарный лейбл Leo Records отпраздновал юбилей книгой своего продюсера Лео ФейгинаВ Москве и Петербурге недавно прошли презентации книги продюсера фирмы «Лео рекордс» Лео Фейгина, вышедшей в издательстве «Амфора». «Автобиография в анекдотах» издана по-русски аккурат к 30-летию аудиофирмы Фейгина Leo Records, которая первой на Западе начала регулярно выпускать новоджазовый андеграунд, в том числе тот, который когда-то всеми правдами и неправдами переправлялся из СССР в Великобританию.
Книга четко делится на две части -- собственно автобиографию и анекдоты. Из первой те, кто в годы застоя слушал джазовые программы Алексея Леонидова по Би-би-си, с интересом узнают, что Фейгин (он же Леонидов), типичный интеллигент послевоенной эпохи, был не только знатоком не любимого властями джаза (Фейгин рассказывает, как к удивлению многих обменял две дефицитные книги на одну джазовую пластинку), но еще и мастером спорта по прыжкам в высоту, дипломированным переводчиком с английского и составителем первого в истории англо-русского словаря спортивной терминологии. Набор которого, впрочем, был рассыпан в связи с высылкой автора на Запад в 1973-м как диссидента.
Зато с 1974 года любители джаза в СССР получили возможность по радиоволнам узнавать о новом (преимущественно) джазе все то, о чем иначе узнать не могли. Так же, как узнавали рок-музыку при помощи гораздо более раскрученного коллеги Леонидова по Би-би-си Севы Новгородцева (сам жанр электрогитарной песни по определению популярнее авангардной импровизации).












