Новости библиотеки
Книгу о Лилианне Лунгиной обсудят в Политехническом музее

«В Большой аудитории Политехнического соберутся родные, друзья знаменитой переводчицы, те, кто знал ее лично», — сказала менеджер издательства Евгения Кононенко, уточнив, что вечер пройдет в 16.00 мск.
По ее словам, в мероприятии примут участие сын Лилианны Лунгиной, режиссер Павел Лунгин, руководитель Фонда Горбачева Анатолий Черняев, правозащитник, политический деятель Борис Золотухин, переводчик Наталья Мавлевич, писатели Григорий Остер, Владимир Войнович, Леонид Юзефович и многие другие. Гостям вечера покажут фрагменты фильма Дормана, ставшего основой для книги.
Книга стала бестселлером на прошедшей недавно выставке интеллектуальной литературы non/fiction — всех желающих посетить ее презентацию не вместил выставочный зал Зоны семинаров. В итоге было продано 4 тысячи экземпляров.
Лунгина — прославленный мастер литературного перевода.
Вся страна выросла на ее версии «Малыша и Карлсона» и «Пеппи Длинный чулок» Астрид Линдгрен, она переводила романы Гамсуна, Стриндберга, Белля, Сименона, Виана, Ажара. В детстве Лунгина жила во Франции, Палестине, Германии, а в начале тридцатых годов вернулась на родину, в СССР, где работал ее отец.
Помимо семейной драмы Лунгиной — любви, эмиграции, смерти отца, — в книге описаны важные исторические вехи: трагедия 37-го года, война, эвакуация, «оттепель», распад советской империи и зарождение новой России. Среди героев книги — Виктор Некрасов, Давид Самойлов, Александр Твардовский, Александр Солженицын, Евгений Евтушенко, Никита Хрущев, Андрей Синявский, Иосиф Бродский, Астрид Линдгрен.
Фильм Олега Дормана, в котором героиня много часов подряд просто сидит перед камерой и рассказывает истории, вызвал целый шквал восторженных отзывов.
РИА Новости
«Библиобусы» начнут курсировать по России

Передвижной информационный комплекс предназначен для использования в населенных пунктах, в которых нет стационарных библиотек. Фонд «Пушкинская библиотека» разрабатывал его по заказу Министерства культуры в течение года. Согласно программе, любой читатель в любой точке России, где будут кататься «библиобусы», сможет получить доступ к литературе, в том числе и через интернет.
Первая партия автомобилей, оснащенных японскими шасси особой прочности, будет готова в конце декабря и в следующем году начнет движение по шести субъектам РФ. Библиотечные комплексы прибудут в регионы, подтвердившие, что смогут активно использовать и содержать «библиобусы».
Изначально финансирование проекта шло из федерального бюджета, а после передачи машин регионам мобильные библиотеки будут поддерживаться их силами. Но первый год использования интернета через спутник Министерство культуры уже оплатило. Стоимость одной машины составляет около 6 млн рублей.
Старейшая книга Шотландии впервые выставлена в Эдинбурге

Книга псалмов датируется XI веком. Она содержит рукописные латинские тексты и иллюстрируется кельтскими и пиктскими изображениями драконов и других чудовищ. Оригинальный переплет книги утерян, но сама рукопись находится в очень хорошем состоянии. Псалтирь считается шотландской версией знаменитой Келлской книги, хранящейся в Дублине.
Согласно исследованиям, книга была создана в монастыре на шотландском острове Иона, по заказу знатной особы, возможно Св.Маргариты, королевы Шотландии.
Ранее доступ к псалтыри имели только ученые, но в ближайшие три месяца она будет выставлена в библиотеке Эдинбургского универитета наряду с другими редкими книгами, например прижизненным изданием трагедии Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта».
http://www.interfax.ru/culture/news.asp?id=114361
Вечера памяти Чингиза Айтматова пройдут в Киргизии

«Госагентством подготовлена программа вечера. Кроме того, организованы выставки книг писателя, показ документальных и художественных кинолент снятых по его произведениям», — сообщил Апышев.
По всей республике также пройдут другие неформальные мероприятия, посвященные памяти народного писателя.
12 декабря 2009 года автору тонких и пронзительных философских повестей и романов Чингизу Айтматову исполнился бы 81 год.
Чингиз Айтматов является одним из наиболее читаемых современных писателей мира. Его произведения: «Первый учитель», «Белый пароход», «И дольше века длится день», «Плаха» и другие переведены на более чем 170 языков мира, изданы общим тиражом свыше 65 миллионов экземпляров. Свой последний роман «Вечная невеста» Айтматов выпустил в прошлом году.
В июне прошлого года патриарх советской литературы скончался в клинике Нюрнберга не дожив полугода до своего 80-летия.
Чингиз Айтматов родился в 1928 году в аиле Шекер Таласской области Киргизии. В девятилетнем возрасте мальчик остался без отца, который был репрессирован и расстрелян в 1937 году как «враг народа» наряду с другими известными политическими деятелями республики.
После восьмого класса будущий писатель окончил с отличием Джамбульский зоотехникум и был принят без экзаменов в сельскохозяйственный институт.
В 1956 году он поступил на Высшие литературные курсы в Москве. Широкую известность писателю принесла повесть «Джамиля». Позднее она вошла в книгу «Повести гор и степей», за которую Айтматов получил Ленинскую премию в 1963 году.
Айтматов был похоронен на мемориальном кладбище «Ата-Бейит» в пригороде Бишкека, рядом с могилой своего отца. Президент Киргизии поручил правительству страны построить мавзолей Айтматова на месте захоронения писателя. Имя писателя присвоено центральному скверу столицы Киргизии — Дубовому парку, где расположен «Вечный огонь» и памятник борцам революции 1917 года, а также Государственному национальному русскому театру драмы.
РИА Новости
Новый роман Дэна Брауна «добрался» до книжных магазинов Москвы

Пресс-секретарь издательства Валерия Осипова уточнила, что роман точно можно уже сейчас купить в магазинах сети «Буква».
Как ранее сообщили РИА Новости в издательстве, российские поклонники творчества популярного во всем мире американского писателя должны были уже в четверг утром получить возможность купить его новый долгожданный роман «Утраченный символ», но тиражи начали развозить из типографии только днем.
«Утраченный символ», над которым Браун работал шесть лет, — это продолжение приключений профессора Роберта Лэнгдона, героя бестселлеров «Код да Винчи» и «Ангелы и демоны». На сей раз Лэнгдон раскрывает величайшую тайну масонов», — рассказала пресс-секретарь издательства Валерия Осипова.
По сюжету романа, который вплоть до выхода книги в США и Великобритании 15 сентября держался в строгом секрете, в 1991 году в сейф директора ЦРУ поместили некий документ, который хранится там и по сей день. В загадочном тексте упоминаются древний портал и подземный тайник. Также в нем можно найти фразу «Оно сокрыто где-то там». Все организации, фигурирующие в этой книге, реальны — включая масонов, Невидимый колледж, ЦРУ, Центр технической поддержки Смитсоновского музея и Институт Ноэтических наук (Калифорния, США).
Все ритуалы, научные исследования, произведения искусства и памятники также существуют на самом деле.
Самый известный роман Брауна «Код да Винчи» вышел в 2003 году. Экранизация этого бестселлера с Томом Хэнксом и Одри Тоту в главных ролях принесла создателям в мировом прокате 758 миллионов долларов. Сборы другой экранизации произведения Брауна — фильма «Ангелы и демоны», вышедшего в прокат 2009 году, составили 468 миллионов долларов.
http://www.rian.ru/culture/20091210/198486829.html
Елена Чижова считает, что обязана «Букером» журналу «Звезда»

«В 2000-м году я принесла в редакцию «Звезды» свой первый роман — «Крошки Цахес». И с тех пор этот журнал для меня — родной дом. Если бы не соредакторы журнала Яков Гордин и Андрей Арьев, я бы не написала «Времени женщин"», — сказала писательница на пресс-конференции в Петербурге, подчеркнув, что роман так и не был опубликован отдельной книгой, а напечатан только на страницах журнала.
По ее словам, во «Времени женщин» она пыталась рассказать историю одной семьи и, в то же время, целой страны.
«Я пыталась понять сказочные корни большевизма. Поэтому специально в своем романе я смешиваю вполне бытовое повествование со сказочным языком. Описывая историю женщин из одной семьи — прабабушки, бабушки, дочери и внучки — я старалась вплести в ткань повествования сказочность. Чтобы понять, чем были для нас советские годы и увидеть преемственность культуры — от одного поколения к другому», — рассказала она о романе.
В свою очередь, Андрей Арьев отметил, что петербургский писатель впервые получил премию «Русский Букер».
«Такого рода романы вообще редко что-то получают, — пояснил он. — Сейчас в русской литературе правит традиция эгоцентризма — писатели описывают свой взгляд на мир, свои ощущения. А внешний мир существует в гротескных тонах. Роман же Елены Чижовой описывает и внешний, и внутренний миры, их тесную взимосвязь».
Елена Чижова — прозаик, переводчик, эссеист. Главный редактор международного журнала «Всемирное слово» (Санкт-Петербург), директор Санкт-Петербургского отделения русского ПЕН-Клуба. Автор романов «Крошки Цахес» (2000), «Лавра» (2002), «Преступница» (2004), «Время женщин» (2009), публиковавшихся в журнале «Звезда».
В 2009 году у Чижовой вышел сборник «Крошки Цахес. Лавра». Романы «Лавра» и «Преступница» становились финалистами премии «Русский Букер» в 2003 и 2005 годах.
РИА Новости
Русская литература на итальянском языке

Торжественной церемонией награждения лауреатов в одном из исторических дворцов Вечного города — палаццо Валентини — завершается и одноименный фестиваль российского искусства, открывшийся 3 декабря.
На премию, учрежденную Фондом первого президента России Бориса Ельцина, выдвинуто девять книг. Среди них — сборник стихов Сергея Стратановского, поэта из Петербурга, вторая часть из книги «Ремесло» Сергея Довлатова, новая версия перевода бессмертного романа «Мертвые души» Николая Гоголя (приурочено к юбилейному году писателя). Сразу три произведения-соискателя относятся к жанру лагерной прозы — книга автора «Колымских рассказов» Варлама Шаламова, некогда запрещенное в СССР продолжение романа «За правое дело» Василия Гроссмана и документальный рассказ Евфросинии Керсновской «Сколько стоит человек» о жизни в ГУЛАГе.
Оценивают труд переводчиков итальянские ученые, специалисты по русской культуре, в том числе — историк, литературовед, ведущий славист, венецианский профессор Витторио Страда (председатель жюри), один из руководителей итальянской ассоциации славистов Стефано Гардзонио, автор книги о творчестве Александра Пушкина «Пуговица Пушкина» филолог и переводчик Серена Витале.
ИТАР-ТАСС
Гайто Газданов — один из самых значительных авторов русского зарубежья

В 1919-м году 16-летний гимназист Газданов ушёл добровольцем в Белую армию. С 1923-го года жил в Париже. Лейтмотив его прозы – противостояние человеческого достоинства абсурдной трагедии жизни. На родине избранные произведения писателя впервые были опубликованы лишь в 90-х. Материалы для первого полного собрания сочинений предоставили крупнейшие библиотеки и архивы Европы и США. В пятитомник вошли художественная проза, литературная критика и эссеистика. Впервые в столь полном объёме представлена переписка Газданова с Горьким, Алдановым и Струве.
Новости культуры
Путь Солженицына в контексте времени

На сцене Таганки – «Шарашка». И так каждый год 11 декабря, в день рождения Солженицына. Накануне спектакля Юрий Любимов вспоминает, как однажды Александр Исаевич пришел в театр посмотреть спектакль своего друга Бориса Можаева.
«Он даже пришел в период гонений, и решил даже конспирацию сделать, — вспоминает Юрий Любимов. – И мне с балкона сказал: «Юрий Петрович, я здесь». Я говорю: «Александр Исаевич, дорогой, давно уж донесли, что Вы тут. Вы лучше спускайтесь, садитесь тут».
Физики вывели «формулу писателя»

Специалисты разрабатывали критерии, взяв за основу произведения двух британских писателей — Томаса Харди и Дэйвида Герберта Лоуренса, а также одного американского — Германа Мелвилла. Ученые анализировали частоту, с которой авторы используют в своих произведениях новые слова. Со временем у всех трех писателей этот показатель начинал уменьшаться. Исследователи показали, что скорость уменьшения числа новых слов на отрезок текста у каждого из писателей отличалась от остальных.
Ученые проверили полученную ими закономерностях на нескольких литературных формах, созданных каждым из авторов (роман, рассказ), а также на фрагментах произведений. Во всех случаях показатель уменьшения количества ранее не использовавшихся слов оставался постоянным для каждого писателя. Специалисты считают, что их работа поможет, например, в поисках утраченных произведений писателей и решении спорных вопросов об авторском праве.
Совсем недавно лингвистический анализ позволил ученым изменить устоявшиеся исторические представления. Американская исследовательница, изучавшая письма, написанные Христофором Колумбом, пришла к выводу, что его родиной была Испания.
http://lenta.ru/news/2009/12/10/formula/