Новости библиотеки
Дом-книжка и другие безумные здания

Американская библиотека знаменита на весь мир благодаря своему весьма необычному фасаду, который прозвали «книжной полкой». Стена здания выполнена в виде 22 корешков различных книг высотой… восемь метров. Стоит сказать, что жители Канзаса самостоятельно выбирали книги, обложки которых они хотят видеть на фасаде. В их число попали «Сто лет одиночества» (Габриель Гарсия Маркес), «451 градус по Фаренгейту» (Рей Бредбери), «Человек-невидимка» (Герберт Уэллс), «Властелин колец» (Джон Толкин), «Ромео и Джульетта» (Уильям Шекспир).
http://articles.74mail.ru/article.php?article_id=2024
Тонино Гуэрра представит выставку акварелей и книгу

Мастер мировой культуры посещает город на Неве практически ежегодно на протяжении последних десяти лет. В этом году он приедет 15 мая и пробудет в городе 10 дней, а его культурная программа будет не менее разнообразна и насыщенна, чем в предыдущие визиты.
В Эрмитаже Тонино Гуэрра откроет выставку мозаик, созданных по его рисункам, и представит книгу «Мед».
Это будет не первая выставка в Эрмитаже, посвященная творчеству Гуэрры — в 2004 году петербуржцы увидели экспозицию «Азбука Тонино Гуэрры». Именно тогда родилась идея сделать книгу совместно с легендарным маэстро.
Геннадий Кельчин перевел знаменитую «Сказку о царе Салтане» Александра Пушкина на язык хантов

Перед «Сказкой о царе Салтане» был еще «Конек-горбунок». Геннадий Кельчин не случайно выбрал для первого своего серьезного перевода сказку Ершова. Во-первых, Иванушка-дурачок для народа ханты — лицо знакомое. Правда, образ хантыйского Ивана русскому дураку — не пара: шутка ли, Жар-птицу поймать, да с Луной на «ты» разговаривать. В общем, для читателей из народов Севера Иванушка — настоящее божество.
В Ишиме представили книгу «Адреса Победы»

Издание состоит из четырех частей: «На нашей улице праздник», «Адреса Победы», «Свидетельство эпохи» и «Неумолкающая память». Книгу выпустил Тюменский издательский дом тиражом 5 тыс. экземпляров, над ней трудилось около 60 человек.
На мероприятие в честь выхода новой книги собрались одна из создателей рукописей, ишимский журналист Людмила Марикова, школьники, ветеран Великой Отечественной войны Иван Храпак и дочь без вести пропавшего участника войны Таисия Кащеева. Учащимся школ рассказали о героях, чьими именами названы ишимские улицы: Ватутина, Толбухина, врачей Калининых, Ражева, Рокоссовского.
http://www.t-l.ru/109826.html
Израиль – лучшее место для конгресса Ассоциации русскоязычной прессы

«Во-первых, сейчас в Израиле сложилась ситуация, когда 4 министерства возглавляют русскоязычные министры. При такой ситуации обеспечивается лучшее понимание важности подобного конгресса, – пояснил министр. – Во-вторых, в Израиле к настоящему времени образовалось русскоязычное информационное пространство – есть заметные СМИ».
Также Эдельштейн сообщил, что для многих израильских политиков важно сотрудничество с русскими СМИ. И рекламодатели «поняли уже, что следует обращать внимание и на русскоязычные СМИ». «И у политиков, и у бизнесменов всегда есть холодный расчёт: и их внимание доказывает, что они хотят обращаться к русскоязычной аудитории», – заверил министр. Также он отметил, что в последнее время интернет-СМИ играют всё большую роль для информирования зарубежной аудитории, размывая границы, и русскоязычное информационное пространство становится международным.
Информационная служба фонда «Русский мир»
Правительство Пензенской области поддерживает региональных писателей

Для выполнения поставленной задачи была создана рабочая группа, в которую вошли заместитель Председателя Правительства — начальник Управления Правительства по взаимодействию с органами местного самоуправления Пензенской области Валерий Савин, Министр культуры и архива региона Виктор Огарев, а также представители областной организации Союза писателей России и книжных торговых сетей.
Планы по содействию деятельности литературной интеллигенции со стороны Правительства области обсуждались ранее, в марте 2010 г., на встрече Председателя Правительства региона Ольги Атюковой с представителями Союза писателей России. Тогда Ольга Атюкова подчеркнула, что «Пензенская областная организация Союза писателей России проводит большую книгоиздательскую работу, и необходимо, чтобы каждая книга дошла до читателя. И нельзя, конечно, забывать о PR-составляющей. Пензенские авторы должны выходить в печатные и электронные СМИ и «продвигать», таким образом, и себя, и свое творчество».
Планы по содействию деятельности литературной интеллигенции со стороны Правительства области обсуждались ранее, в марте 2010 г., на встрече Председателя Правительства региона Ольги Атюковой с представителями Союза писателей России. Тогда Ольга Атюкова подчеркнула, что «Пензенская областная организация Союза писателей России проводит большую книгоиздательскую работу, и необходимо, чтобы каждая книга дошла до читателя. И нельзя, конечно, забывать о PR-составляющей. Пензенские авторы должны выходить в печатные и электронные СМИ и «продвигать», таким образом, и себя, и свое творчество».
Калифорнийская библиотека заказала через Интернет азербайджанские книги

Заказ на современную азербайджанскую литературу был осуществлен в азербайджанском издательском доме «Али и Нино». Книги были высланы заказчику посредством появившегося недавно первого азербайджанского книжного Интернет-магазина. «Очень важно то, что они интересовались книгами азербайджанских писателей не на английском, а азербайджанском языке, что, конечно, очень радует», — сказала Trend Life учредитель издательского дома «Али и Нино» и Национальной книжной премии Нигяр Кочарли. По ее словам, основная цель магазина — пропаганда азербайджанской литературы, как в самой стране, так и за рубежом. К нам поступают заказы из Голландии, Англии, притом не только от соотечественников, но и из различных иностранных компаний и библиотек. А на книги писателей, вошедших в десятку Национальной книжной премии, уже имеется заказ от одной американской библиотеки», — сказала Кочарли.
По ее мнению, в районах предпочтительнее пользование Интернет-магазином, нежели обычными книжными магазинами, поскольку посредством Интернета любую интересующую книгу можно получить в течение одного-двух дней.
http://ru.trend.az/life/culture/1686670.html
В Хабаровске издан двухтомник, посвященный 10-летию образования ДФО

В книге «Хабаровск — столица Дальневосточного федерального округа. Десять лет созидания», в издании которой участвовала администрация краевого центра, отражены итоги десятилетнего развития Хабаровска как столицы Дальневосточного федерального округа. В сфере политики, экономики, образования, здравоохранения, культуры и спорта. Кстати, Хабаровск на протяжении трех лет признается самым благоустроенным городом России.
Двухтомник издан на русском и английском языках, книги красочно оформлены, обильно «снабжены» фотографиями.
http://www.vostokmedia.ru/n74348.html
Назван самый издаваемый российский писатель 2009 года

Рейтинг зарубежных писателей возглавила создатель вампирской саги «Сумерки» Стефани Майер, которая сместила с первого места Пауло Коэльо. В списке детских авторов также сменился лидер: место Владимира Степанова занял Корней Чуковский. Кроме того, в десятке сенсационно не оказалось Джоан Роулинг, ранее стабильно присутствовавшей в рейтингах.
Потери отрасли в кризисный год оказались не слишком заметны. Так, в 2009 году в России вышло 127,6 тысячи названий книг и брошюр совокупным тиражом 716,55 миллиона экземпляров. По сравнению с 2008 годом число названий выросло на 3,5 процента, а тиражи упали на 5,8 процента. Заместитель министра по делам печати Владимир Григорьев предположил, что кризис может сказаться позднее, так как «книжная индустрия инертна», пишет газета.
Впрочем, последствия кризиса уже отразились на книжных магазинах: в 2009 году закрылось от 150 до 200 из них. Тем не менее, продажи книг через Интернет только росли.
http://lenta.ru/news/2010/05/13/author/
Мир за пределами

Благодаря отсутствию искусственности, клишированности и нарочитости роман Сотникова производит впечатление произведения настоящего, свежего и вневременного. Стирая надуманные различия между жителями города и деревни, автор пишет в первую очередь о человеке.
Не случайно Андрей Битов в предисловии к этой книге назвал Сотникова «осколком прошлого в будущем», добавив, что это «всегда было как трудно, так и перспективно». А Владимир Маканин отметил, что герой романа «Покров» «чуть ли не с рождения вступает, помимо обычного реального мира людей и предметов, еще и в особый духовный мир, связанный со СЛОВОМ. Это прописано тонко, чутко, с великолепным знанием психологии ребенка, уже с детства вступающего в психологию взрослого человека — как, кстати, это и есть в природе на самом деле».
Владимир Сотников является автором десятков детских приключенческих повестей, его перу принадлежат и замечательные образцы «взрослой» прозы.
http://www.reshetoria.ru/literaturnye_hroniki/knigosfera/news2767.php