Новости библиотеки
Книги – за рубеж
На этой неделе Оренбургский благотворительный фонд «Евразия» передаст областной библиотеке им. Крупской книги на английском и французском языках.
Подарки поступили от Посольства Королевства Бельгия в Москве и в рамках программы «Книги – за рубеж» одноименной некоммерческой организации из Шотландии. По инициативе «Евразии» такие поставки книг на иностранных языках в главное книгохранилище области носят регулярный характер.
http://mylitera.ru/news/30082010_za_rubeg/
Подарки поступили от Посольства Королевства Бельгия в Москве и в рамках программы «Книги – за рубеж» одноименной некоммерческой организации из Шотландии. По инициативе «Евразии» такие поставки книг на иностранных языках в главное книгохранилище области носят регулярный характер.
http://mylitera.ru/news/30082010_za_rubeg/
Оксфордский словарь больше не будут печатать
Следующее издание Оксфордовского словаря английского языка не появится в печатном виде. Причиной этого является негативное влияние Интернета на объемы книжных продаж, пишет The Telegraph.
По заявлению представителей издательства Oxford University Press (OUP), новая версия словаря появится только в электронном виде.
«Рынок печатных словарей исчезает. Доля подобных книг падает на десятки процентов в год», — сказал руководитель OUP Найджел Портвуд.
Работа над третьим изданием словаря ведется в течение 21 года при участии 80-ти лексикографов. При этом новая версия закончена на 28%.
По мнению Портвуда, печатные словари продержатся еще максимум 30 лет.
http://www.bfm.ru/news/2010/08/29/slovar-anglijskogo-jazyka-oksforda-ischeznet-iz-prodazhi.html
По заявлению представителей издательства Oxford University Press (OUP), новая версия словаря появится только в электронном виде.
«Рынок печатных словарей исчезает. Доля подобных книг падает на десятки процентов в год», — сказал руководитель OUP Найджел Портвуд.
Работа над третьим изданием словаря ведется в течение 21 года при участии 80-ти лексикографов. При этом новая версия закончена на 28%.
По мнению Портвуда, печатные словари продержатся еще максимум 30 лет.
http://www.bfm.ru/news/2010/08/29/slovar-anglijskogo-jazyka-oksforda-ischeznet-iz-prodazhi.html
Россия периода перестройки жила по сценариям Стругацких
Аркадий и Борис Стругацкие создали образы не для одного, а даже нескольких поколений российских писателей, которые используют их наработки, обороты и мыслят в системе координат, составленной этими двумя авторами, считает петербургский писатель, биограф знаменитых фантастов Илья Стогов.
Известному писателю Аркадию Стругацкому, написавшему в соавторстве с братом Борисом бестселлеры фантастической прозы, 28 августа этого года исполнилось бы 85 лет. Он скончался в Москве 12 октября 1991 года от рака печени.
«Просмотрев бухгалтерские ведомости больших книготорговых сетей, я обнаружил, что два автора совокупно составляли больше 50% тиражей всех советских писателей — это Пикуль и братья Стругацкие. То есть, тираж их книг больше, чем тираж книг всех остальных писателей советского времени вместе взятых», — рассказал в интервью РИА Новости Стогов.
Известному писателю Аркадию Стругацкому, написавшему в соавторстве с братом Борисом бестселлеры фантастической прозы, 28 августа этого года исполнилось бы 85 лет. Он скончался в Москве 12 октября 1991 года от рака печени.
«Просмотрев бухгалтерские ведомости больших книготорговых сетей, я обнаружил, что два автора совокупно составляли больше 50% тиражей всех советских писателей — это Пикуль и братья Стругацкие. То есть, тираж их книг больше, чем тираж книг всех остальных писателей советского времени вместе взятых», — рассказал в интервью РИА Новости Стогов.
Книга рекордов Гиннеcса: самые запоминающиеся истории последних 50 лет
5 лет назад в Великобритании в свет вышел первый экземпляр «Книги рекордов Гиннесса» («The Guinness Book of Records»). Буквально за несколько месяцев эта книга стала настоящим бестселлером. А ведь мало кто знает, что ее история началась всего лишь с «кухонного» спора.
Ржанка или куропатка?
В 1759 году Артур Гиннес открыл в Дублине свою первую пивоварню. Так появилась знаменитая пивоваренная компания «Гиннесс». К 1930 г. компании принадлежали два завода в Великобритании, которые производили фирменный крепкий портер, а реклама «Гиннес – это сила» зазывала любителей этого напитка в пабы. Тогда никто и не подозревал, что со временем это название будет носить книга мировых рекордов, которая станет не менее популярной, чем пиво «Гиннесс», пишет senav.net.
Ржанка или куропатка?
В 1759 году Артур Гиннес открыл в Дублине свою первую пивоварню. Так появилась знаменитая пивоваренная компания «Гиннесс». К 1930 г. компании принадлежали два завода в Великобритании, которые производили фирменный крепкий портер, а реклама «Гиннес – это сила» зазывала любителей этого напитка в пабы. Тогда никто и не подозревал, что со временем это название будет носить книга мировых рекордов, которая станет не менее популярной, чем пиво «Гиннесс», пишет senav.net.
На Украине будут издавать свой журнал Forbes
«Украинский Медиа Холдинг» получил лицензию на издание в Украине Forbes, рассказал президент группы компаний УМХ Борис Ложкин. 13 августа издание было зарегистрировано в Минюсте, выход первого номера запланирован на I квартал следующего года, ориентировочно – на февраль. «Это долгосрочная лицензия, дающая нам права на издание ежемесячника и его приложений. В том числе на Украине будет рейтинг богатейших людей страны», – сообщил Ложкин. Ориентировочная стоимость издания в рознице составит порядка 30 гривен, количество страниц пока не определено, пишет «Коммерсантъ-Украина».
Большую часть контента для украинского Forbes будет создавать собственная редакция. «Сейчас мы заняты поиском главного редактора, чья кандидатура будет согласовываться со штаб-квартирой Forbes в США. Не исключено, что привлечём менеджера не из Украины»,– уточнил Борис Ложкин. Кроме того, часть материалов могут покупаться у Axel Springer Russia, издающего Forbes в России.
Появление Forbes на Украине – знаковое событие для медиарынка. «Существует не более десятка мировых брендов, знаковых для любого рынка, – говорит гендиректор «Эксперт Украина» Александр Харебин. – Для моды – это Vogue, для бизнеса – Forbes. Наконец наша местечковая деловая элита получила деловое издание такого уровня». Но издание Forbes – задача не из простых, отмечает он: «В международных лицензионных соглашениях есть пункт, по которому лицензиат сначала должен выпустить от одного до трёх пилотных проектов и переслать их на утверждение в главный офис издателя. Если издателя не удовлетворит качество материала, договор может быть расторгнут».
Большую часть контента для украинского Forbes будет создавать собственная редакция. «Сейчас мы заняты поиском главного редактора, чья кандидатура будет согласовываться со штаб-квартирой Forbes в США. Не исключено, что привлечём менеджера не из Украины»,– уточнил Борис Ложкин. Кроме того, часть материалов могут покупаться у Axel Springer Russia, издающего Forbes в России.
Появление Forbes на Украине – знаковое событие для медиарынка. «Существует не более десятка мировых брендов, знаковых для любого рынка, – говорит гендиректор «Эксперт Украина» Александр Харебин. – Для моды – это Vogue, для бизнеса – Forbes. Наконец наша местечковая деловая элита получила деловое издание такого уровня». Но издание Forbes – задача не из простых, отмечает он: «В международных лицензионных соглашениях есть пункт, по которому лицензиат сначала должен выпустить от одного до трёх пилотных проектов и переслать их на утверждение в главный офис издателя. Если издателя не удовлетворит качество материала, договор может быть расторгнут».
В Перу найдено письмо на неизвестном древнем языке
Группа археологов обнаружила 400-летнее письмо, написанное на одном из ныне вымерших и практически неизвестных языков, использовавшихся индейцами, жившими в XV — XVII вв. на севере территории современного Перу. Письмо было написано неизвестным испанским автором и потеряно на четыре века.
Нашли уникальное письмо в 2008 г. при раскопке руин испанской церкви, построенной колонизаторами Южной Америки. Археологам и лингвистам понадобилось два года, чтобы понять общее содержание послания.
Согласно данным анализа, письмо было написано в самом начале XVII в., автор в нем переводил испанские цифры и их арабские цифровые обозначения в тексты неизвестного на сегодня перуанского языка. Специалисты говорят, что прежде им не было что-либо известно о данном языке, поэтому понимание транслитерации оказалось довольно сложной задачей.
http://www.utro.ru/news/2010/08/30/918173.shtml
Нашли уникальное письмо в 2008 г. при раскопке руин испанской церкви, построенной колонизаторами Южной Америки. Археологам и лингвистам понадобилось два года, чтобы понять общее содержание послания.
Согласно данным анализа, письмо было написано в самом начале XVII в., автор в нем переводил испанские цифры и их арабские цифровые обозначения в тексты неизвестного на сегодня перуанского языка. Специалисты говорят, что прежде им не было что-либо известно о данном языке, поэтому понимание транслитерации оказалось довольно сложной задачей.
http://www.utro.ru/news/2010/08/30/918173.shtml
Буквы и звуки «Бу! Феста»
В книжном магазине-клубе «Гиперион» завершается третий фестиваль вольных издателей «Бу! фест». 40 участников представляют здесь продукцию, которую трудно встретить в обычных книжных магазинах. Помимо этого в программе – встречи с авторами, мастер классы и концерты.
«Гиперион» открылся недавно, весной этого года, и впервые «Бу! Фест» проходит не на чужих площадках, а в собственном помещении. Атмосфера здесь чрезвычайно дружелюбная и демократичная, а посетители все сплошь люди молодые, и потому многие – с крошечными детьми. Говорит один из организаторов фестиваля Игорь Белый:
– Мы такие домашние издатели. Мы просто это дело любим и пытаемся издавать те книжки, которые нам нравятся. Делаем это на коленке. И в какой-то момент мы поняли, что в одиночку мы не выживем, нам нужно объединяться. И вот тогда появилась идея Гильдии вольных издателей. Мы долго с ней носились и придумали идею «Бу! Феста» – фестиваля издателей, мелких таких, крошечных, про которых никто ничего не знает.
«Гиперион» открылся недавно, весной этого года, и впервые «Бу! Фест» проходит не на чужих площадках, а в собственном помещении. Атмосфера здесь чрезвычайно дружелюбная и демократичная, а посетители все сплошь люди молодые, и потому многие – с крошечными детьми. Говорит один из организаторов фестиваля Игорь Белый:
– Мы такие домашние издатели. Мы просто это дело любим и пытаемся издавать те книжки, которые нам нравятся. Делаем это на коленке. И в какой-то момент мы поняли, что в одиночку мы не выживем, нам нужно объединяться. И вот тогда появилась идея Гильдии вольных издателей. Мы долго с ней носились и придумали идею «Бу! Феста» – фестиваля издателей, мелких таких, крошечных, про которых никто ничего не знает.
В Москве на Триумфальной площади прошли очередные «Маяковские чтения»
В Москве у памятника Маяковскому на Триумфальной площади в воскресенье прошла очередная акция «Маяковские чтения».
В акции приняли участие порядка двух с половиной десятков людей, среди которых — выступающие с чтением стихов, слушатели, журналисты.
Прозвучали три стихотворения, посвященные теме пожаров в России, в которых содержалась резкая критика действий властей.
Акция, в отличие от предыдущих «чтений», прошла спокойно. На площади находился только один патруль ДПС, следивший за дорожным движением.
http://www.gazeta.ru/news/culture/2010/08/29/n_1540542.shtml
В акции приняли участие порядка двух с половиной десятков людей, среди которых — выступающие с чтением стихов, слушатели, журналисты.
Прозвучали три стихотворения, посвященные теме пожаров в России, в которых содержалась резкая критика действий властей.
Акция, в отличие от предыдущих «чтений», прошла спокойно. На площади находился только один патруль ДПС, следивший за дорожным движением.
http://www.gazeta.ru/news/culture/2010/08/29/n_1540542.shtml
Библиотека имени Максимилиана Волошина открывается после ремонта
Торжественное открытие библиотеки имени Максимилиана Волошина в центре Москвы после капитального ремонта состоится 27 августа, сообщила в четверг пресс-служба префектуры Центрального административного округа Москвы (ЦАО).
«Окончание капитального ремонта и полного оснащения планировалось ко Дню города. Но к настоящему времени все готово. На официальное открытие приедут префект ЦАО Алексей Александров, начальник Управления культуры ЦАО Ромуальд Крылов-Иодко, генеральный директор Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы Екатерина Гениева, поэт Евгений Евтушенко и другие почетные гости», – отмечается в сообщении.
В пресс-службе добавили, что библиотека закрылась на капитальный ремонт примерно два года назад. Год ушел на ремонт, а второй – на оснащение. В процессе ремонта библиотека приобрела новое имя, ее назвали в честь Максимилиана Волошина – поэта, художника и публициста.
«Окончание капитального ремонта и полного оснащения планировалось ко Дню города. Но к настоящему времени все готово. На официальное открытие приедут префект ЦАО Алексей Александров, начальник Управления культуры ЦАО Ромуальд Крылов-Иодко, генеральный директор Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы Екатерина Гениева, поэт Евгений Евтушенко и другие почетные гости», – отмечается в сообщении.
В пресс-службе добавили, что библиотека закрылась на капитальный ремонт примерно два года назад. Год ушел на ремонт, а второй – на оснащение. В процессе ремонта библиотека приобрела новое имя, ее назвали в честь Максимилиана Волошина – поэта, художника и публициста.
85 лет со дня рождения Юрия Трифонова
28 августа исполнилось 85 лет со дня рождения Юрия Трифонова. Герои произведений Юрия Трифонова невероятно узнаваемы. Каждое слово, каждый поступок, каждый характер имел своих прототипов. Трифонов даже иногда жаловался, что фантазия у него отсутствует, вот и приходиться писать с натуры: «Я пишу о смерти, я пишу о любви, я пишу о распаде семьи, о борьбе человека со смертельным горем…».
В 1950 году Твардовский напечатал в журнале «Новый мир» роман Юрия Трифонова «Студенты», за который писатель получил Сталинскую премию. Это был первый большой успех. Через двадцать шесть лет, в 1976 году, издание его повести «Дом на набережной» стало ключевым событием литературной жизни того времени. Постановка Юрия Любимова «Дом на набережной» (1980 год) – сквозная тема программы «Острова». В неё вошли уникальные кадры, сделанные во время репетиций этого спектакля в Театре на Таганке. «Я считаю, что это был лучший спектакль, так гармонично, сильно и трагично он был поставлен. Это было утоление жажды и глоток свободы. Юрий Петрович Любимов очень точно почувствовал интонацию повести, её тоску и ужас», – вспоминает Ольга Трифонова. В 1981 году Юрий Валентинович Трифонов был выдвинут на Нобелевскую премию, но внезапная смерть писателя перечеркнула все шансы её получить.
http://www.tvkultura.ru/news.html?id=466814&cid=54
В 1950 году Твардовский напечатал в журнале «Новый мир» роман Юрия Трифонова «Студенты», за который писатель получил Сталинскую премию. Это был первый большой успех. Через двадцать шесть лет, в 1976 году, издание его повести «Дом на набережной» стало ключевым событием литературной жизни того времени. Постановка Юрия Любимова «Дом на набережной» (1980 год) – сквозная тема программы «Острова». В неё вошли уникальные кадры, сделанные во время репетиций этого спектакля в Театре на Таганке. «Я считаю, что это был лучший спектакль, так гармонично, сильно и трагично он был поставлен. Это было утоление жажды и глоток свободы. Юрий Петрович Любимов очень точно почувствовал интонацию повести, её тоску и ужас», – вспоминает Ольга Трифонова. В 1981 году Юрий Валентинович Трифонов был выдвинут на Нобелевскую премию, но внезапная смерть писателя перечеркнула все шансы её получить.
http://www.tvkultura.ru/news.html?id=466814&cid=54