Новости библиотеки
Самые продаваемые книги декабря 2011
В декабре в рейтинге самых раскупаемых (продаваемых) в России книг произошли заметные изменения. В верхней части рейтинг-листа мы с удивлением отмечаем отсутствие книг Донцовой, Устиновой, Поляковой, Глуховского, Лукьяненко, Стефани Майер. Из обоймы проверенных временем авторов бестселлеров в первой десятке только Александра Маринина, чей двухтомник «Смерть как искусство. Книга 1. Маски» и «Смерть как искусство. Книга 2. Правосудие» занимает пятое и шестое места, да Борис Акунин со «старой» новинкой «Смерть на брудершафт. Фильма 9-10. Батальон ангелов» (8-е место).
А первое место по продажам занимает книга британского писателя Энтони Горовица о продолжении приключений Шерлока Холмса и доктора Ватсона, одновременно вышедшая в Великобритании и России 1 ноября.
Действие романа «Дом шелка» (The House of Silk) происходит в 1890 году. Повествование якобы основано на записках, сделанных Ватсоном уже в доме престарелых, через год после смерти Холмса. Запискам доктора предпослано уведомление, написанное от лица самого великого сыщика. Холмс запрещает описывать историю ранее этого срока, поскольку произошедшие события настолько чудовищны, что «преждевременная огласка могла нанести непоправимый ущерб самой ткани общества».
А первое место по продажам занимает книга британского писателя Энтони Горовица о продолжении приключений Шерлока Холмса и доктора Ватсона, одновременно вышедшая в Великобритании и России 1 ноября.
Действие романа «Дом шелка» (The House of Silk) происходит в 1890 году. Повествование якобы основано на записках, сделанных Ватсоном уже в доме престарелых, через год после смерти Холмса. Запискам доктора предпослано уведомление, написанное от лица самого великого сыщика. Холмс запрещает описывать историю ранее этого срока, поскольку произошедшие события настолько чудовищны, что «преждевременная огласка могла нанести непоправимый ущерб самой ткани общества».
Даниил Гранин получил почетное звание лауреата литературной премии Ивана Бунина
Писатель Даниил Гранин представил в Петербурге свою книгу «Мой лейтенант» (издательство ОЛМА Медиа Групп). Новый, седьмой по счету роман Даниила Гранина посвящен Великой Отечественной войне и абсолютно автобиографичен.
Презентация новой книги состоялась в библиотеке, носящей имя Даниила Гранина, — в Санкт-Петербургском Гуманитарном университете профсоюзов, где известный писатель не только званый гость, но и почетный доктор.
В этот день Даниил Александрович получил еще одно почетное звание — лауреата литературной премии Ивана Бунина.
Это ежегодная премия, учрежденная в 2004 году группой известных московских деятелей культуры и искусства. Председатель жюри Святослав Бэлза. Ранее этой премии были удостоены такие известные российские писатели, как Андрей Битов и Людмила Петрушевская. Специально для вручения Бунинской премии Даниилу Гранину из Москвы приехал председатель ее попечительского совета, ректор Московского гуманитарного университета, профессор Игорь Ильинский.
Презентация новой книги состоялась в библиотеке, носящей имя Даниила Гранина, — в Санкт-Петербургском Гуманитарном университете профсоюзов, где известный писатель не только званый гость, но и почетный доктор.
В этот день Даниил Александрович получил еще одно почетное звание — лауреата литературной премии Ивана Бунина.
Это ежегодная премия, учрежденная в 2004 году группой известных московских деятелей культуры и искусства. Председатель жюри Святослав Бэлза. Ранее этой премии были удостоены такие известные российские писатели, как Андрей Битов и Людмила Петрушевская. Специально для вручения Бунинской премии Даниилу Гранину из Москвы приехал председатель ее попечительского совета, ректор Московского гуманитарного университета, профессор Игорь Ильинский.
Сын Набокова получил премию за лучший перевод на итальянский
Дмитрий Набоков, сын писателя Владимира Набокова, стал победителем международной литературной премии «Россия-Италия. Сквозь века» за лучший перевод произведений русской литературы на итальянский язык, передает РИА Новости. Главный приз достался Набокову за перевод повести его отца «Волшебник», вышедшей в 1939 году.
Жюри, в состав которого вошли писатели, ученые-слависты, переводчики и преподаватели русского языка из Италии, выбрало переведенную Набоковым книгу, вышедшую в издательстве Adelphi, за «верность тексту, отсутствие шальных интерпретаций, совершенное знание итальянского и русского языков и творчества отца».
Всего в 2011 году на премию «Россия-Италия. Сквозь века» претендовал 12 литераторов. На итальянский язык ими были, в частности, переведены произведения Льва Толстого, Ивана Тургенева, Антона Чехова, Федора Достоевского, Михаила Булгакова, а также Василия Гроссмана, Сергея Довлатова, Захара Прилепина, Дмитрия Пригова и Евгения Гришковца.
Международная литературная премия «Россия-Италия. Сквозь века» вручается в Риме уже в пятый раз в рамках одноименного фестиваля российского искусства. Награда, учрежденная в 2007 году по инициативе Фонда Бориса Ельцина, присуждается авторам лучших переводов произведений русской литературы на итальянский язык, отмечает ИТАР-ТАСС.
http://lenta.ru/news/2011/12/06/prize/
Жюри, в состав которого вошли писатели, ученые-слависты, переводчики и преподаватели русского языка из Италии, выбрало переведенную Набоковым книгу, вышедшую в издательстве Adelphi, за «верность тексту, отсутствие шальных интерпретаций, совершенное знание итальянского и русского языков и творчества отца».
Всего в 2011 году на премию «Россия-Италия. Сквозь века» претендовал 12 литераторов. На итальянский язык ими были, в частности, переведены произведения Льва Толстого, Ивана Тургенева, Антона Чехова, Федора Достоевского, Михаила Булгакова, а также Василия Гроссмана, Сергея Довлатова, Захара Прилепина, Дмитрия Пригова и Евгения Гришковца.
Международная литературная премия «Россия-Италия. Сквозь века» вручается в Риме уже в пятый раз в рамках одноименного фестиваля российского искусства. Награда, учрежденная в 2007 году по инициативе Фонда Бориса Ельцина, присуждается авторам лучших переводов произведений русской литературы на итальянский язык, отмечает ИТАР-ТАСС.
http://lenta.ru/news/2011/12/06/prize/
Газеты и книги стали материалом для скульптур американца
Для создания своих скульптур и художественных инсталляций, Ник использует старые газеты и книги. Выходит, как минимум, экстраординарно. Но, главное, что его творчество востребовано. Ник регулярно принимает участие в выставках.
Перед тем, как перебраться в Нью-Йорк, Ник Джорджиу (Nick Georgiou) жил в штате Аризона в городке Тусон. По словам художника-скульптора, ему стало недостаточно вдохновения, поэтому он и переехал в мегаполис.
Сам Ник называет свое творчество вдохновением смерти печатного слова. Скульптор говорит, что для придания ощущения единства скульптур и места, где он создает свои работы, Ник использует местные газеты.
http://gazeta.ua/ru/articles/life/413102
Перед тем, как перебраться в Нью-Йорк, Ник Джорджиу (Nick Georgiou) жил в штате Аризона в городке Тусон. По словам художника-скульптора, ему стало недостаточно вдохновения, поэтому он и переехал в мегаполис.
Сам Ник называет свое творчество вдохновением смерти печатного слова. Скульптор говорит, что для придания ощущения единства скульптур и места, где он создает свои работы, Ник использует местные газеты.
http://gazeta.ua/ru/articles/life/413102
В баварской библиотеке нашли коллекцию редких монет
В Баварии уборщица государственной библиотеки в Пассау случайно обнаружила в одном из хранилищ уникальную коллекцию старинных монет, сообщает The Local.
По словам Тани Хельс, сначала она приняла деревянную коробку за шкатулку для ювелирных украшений. О своей находке Хельс сообщила директору библиотеки Маркусу Веннерхольду.
Изучив содержимое коробки, Веннерхольд обнаружил в нескольких ящичках серебряные, бронзовые и латунные монеты из древней Греции, Рима и Византии. Часть монет относилась к эпохе Наполеона Бонапарта.
Веннерхольд сверил обнаруженную коллекцию с похожими монетами в интернете. С учетом того что некоторые монеты являются уникальными в своем роде, стоимость коллекции может достигать нескольких миллионов евро.
Как пояснил директор библиотеки, владельца коллекции установить не удалось. По его предположению, ее могли спрятать от властей в 1803 году, в эпоху секуляризации, когда хранившиеся в монастырях монеты и книги изымались в пользу государства.
По словам Веннерхольда, коллекция придется библиотеке Пассау очень кстати. В следующем году библиотека, основанная в 1612 году, будет отмечать свое 400-летие, и редкие монеты выставят на всеобщее обозрение.
http://www.lenta.ru/news/2011/12/08/coins/
По словам Тани Хельс, сначала она приняла деревянную коробку за шкатулку для ювелирных украшений. О своей находке Хельс сообщила директору библиотеки Маркусу Веннерхольду.
Изучив содержимое коробки, Веннерхольд обнаружил в нескольких ящичках серебряные, бронзовые и латунные монеты из древней Греции, Рима и Византии. Часть монет относилась к эпохе Наполеона Бонапарта.
Веннерхольд сверил обнаруженную коллекцию с похожими монетами в интернете. С учетом того что некоторые монеты являются уникальными в своем роде, стоимость коллекции может достигать нескольких миллионов евро.
Как пояснил директор библиотеки, владельца коллекции установить не удалось. По его предположению, ее могли спрятать от властей в 1803 году, в эпоху секуляризации, когда хранившиеся в монастырях монеты и книги изымались в пользу государства.
По словам Веннерхольда, коллекция придется библиотеке Пассау очень кстати. В следующем году библиотека, основанная в 1612 году, будет отмечать свое 400-летие, и редкие монеты выставят на всеобщее обозрение.
http://www.lenta.ru/news/2011/12/08/coins/
«Большая книга»: выбор читателей совпал с мнением жюри
В этом году «Большой книгой» назван роман «Письмовник» Михаила Шишкина. Вердикт жюри Национальной литературной премии совпало с итогом народного интернет-голосования. Произведение прозаика, живущего в Швейцарии, уже давно покорило россиян. Так, спектакль по этому своеобразному пособию о том, как нужно писать романтические письма, с успехом идет на сцене МХТ имени Чехова. Второе и третье места премии поделили Владимир Сорокин и Дмитрий Быков.
Писатели, поэты, критики, редакторы ведущих российских газет – все сливки литературного общества собрались в Доме Пашкова, где вместо «Большой книги» увидели... большое кино. Романы всех номинантов премии экранизировали, десять короткометражек передают основное настроение сочинений финалистов.
Это был первый сюрприз «Большой книги», на которую в этом году впервые претендовали только художественные произведения. Член жюри премии «Большая книга» Александр Архангельский пояснил: «В кино есть события, нет события - вы можете устроить скандал, потому что все знают этих людей в лицо... В книжном деле этого сделать нельзя. Потому что книжное дело тихое, и если в этом году не присудили премию, значитт, в следующем году вами никто не интересуется. Поэтому премия «Большая книга» по определению ровная. Может быть год подъема, год спада, но она есть. Она проводит линеечку, и мы по этой линеечке выверяем».
Писатели, поэты, критики, редакторы ведущих российских газет – все сливки литературного общества собрались в Доме Пашкова, где вместо «Большой книги» увидели... большое кино. Романы всех номинантов премии экранизировали, десять короткометражек передают основное настроение сочинений финалистов.
Это был первый сюрприз «Большой книги», на которую в этом году впервые претендовали только художественные произведения. Член жюри премии «Большая книга» Александр Архангельский пояснил: «В кино есть события, нет события - вы можете устроить скандал, потому что все знают этих людей в лицо... В книжном деле этого сделать нельзя. Потому что книжное дело тихое, и если в этом году не присудили премию, значитт, в следующем году вами никто не интересуется. Поэтому премия «Большая книга» по определению ровная. Может быть год подъема, год спада, но она есть. Она проводит линеечку, и мы по этой линеечке выверяем».
Книгоиздательство как фикция
Вчера в Москве в ЦДХ закрылась Международная литературная ярмарка non/fiction. На одной из самых успешных интеллектуальных книжных ярмарок за всю тринадцатилетнюю историю их существования побывала АННА НАРИНСКАЯ.
Нынешняя ярмарка понравилась бы нам уже тем, что в списке лауреатов литературной премии Андрея Белого, который традиционно оглашается на non/fiction, прозвучало имя нашего коллеги — обозревателя «Ъ» Григория Дашевского. Он получил специальную награду за переводы с французского книг Рене Жирара «Насилие и священное» и «Козел отпущения». Вообще выбор жюри премии Белого в этом году почти не вызывает возражений: особенно радует то, что в номинации «Проза» победил Николай Байтов — вообще-то один из самых самостоятельных наших поэтов — за сборник рассказов «Думай, что говоришь», а в номинации «Гуманитарные исследования» — Елена Петровская за интерпретацию работ французских философов в книге «Теория образа».
Но, наверное, эта ярмарка понравилась бы нам и без этого — она была оживленной, разумно устроенной и какой-то вообще осмысленной. И если бы non/fiction-ярмарка со всем ее обилием книг — массовых и немассовых, высокоинтеллектуальных и детских — передавала бы (в концентрированном, как полагается книжной ярмарке, виде) то, что творится в отечественной книготорговле, то можно было бы эту книготорговлю поздравить.
Нынешняя ярмарка понравилась бы нам уже тем, что в списке лауреатов литературной премии Андрея Белого, который традиционно оглашается на non/fiction, прозвучало имя нашего коллеги — обозревателя «Ъ» Григория Дашевского. Он получил специальную награду за переводы с французского книг Рене Жирара «Насилие и священное» и «Козел отпущения». Вообще выбор жюри премии Белого в этом году почти не вызывает возражений: особенно радует то, что в номинации «Проза» победил Николай Байтов — вообще-то один из самых самостоятельных наших поэтов — за сборник рассказов «Думай, что говоришь», а в номинации «Гуманитарные исследования» — Елена Петровская за интерпретацию работ французских философов в книге «Теория образа».
Но, наверное, эта ярмарка понравилась бы нам и без этого — она была оживленной, разумно устроенной и какой-то вообще осмысленной. И если бы non/fiction-ярмарка со всем ее обилием книг — массовых и немассовых, высокоинтеллектуальных и детских — передавала бы (в концентрированном, как полагается книжной ярмарке, виде) то, что творится в отечественной книготорговле, то можно было бы эту книготорговлю поздравить.
Национальная библиотека Израиля предоставила доступ к своим коллекциям
Национальная библиотека Израиля запустила новый сайт , который обеспечивает доступ населения к огромной коллекции различных материалов, включая книжные, периодические и картографические издания, фотоизображения и музыкальные собрания. Сайт, на разработку которого потребовалось два года, стал самым полным контентно-ориентированным онлайн-ресурсом Израиля.
В самой библиотеке объясняют, что разработка сайта была вызвана острой необходимостью в создании подходящей инфраструктуры для организации всего контента, которым располагает библиотека. И если раньше, чтобы найти интересующий материал, необходимо было знать название конкретного проекта, на основе которого осуществлять поиск, то в настоящее время библиотека стремится объединить весь материал в едином пространстве – в единой цифровой библиотеке.
Новый сайт разбит на несколько разделов, организованных на основе тематики включённого в него контента. Так, например, один из разделов, в котором собраны различные коллекции и архивы, предлагает доступ к личным архивам бывших лидеров, а также общественных деятелей – писателя, лауреата Нобелевской премии Шмуэля Йосефа Агнона и философа Мартина Бубера, а также особому контенту, разработанному сотрудниками библиотеки. В отдельном разделе посетители сайта смогут ознакомиться с базами данных и библиотеками всего мира.
Сотни тысяч материалов по основным областям библиотечных фондов - Израиль, иудаизм и ислам - были отсканированы и выложены на новом сайте. Более того, электронный ресурс предлагает десятки тысяч часов музыкальных записей, включая редкие еврейские песни и синагогальную музыку.
http://www.prlib.ru/news/Pages/Item.aspx?itemid=4393
В самой библиотеке объясняют, что разработка сайта была вызвана острой необходимостью в создании подходящей инфраструктуры для организации всего контента, которым располагает библиотека. И если раньше, чтобы найти интересующий материал, необходимо было знать название конкретного проекта, на основе которого осуществлять поиск, то в настоящее время библиотека стремится объединить весь материал в едином пространстве – в единой цифровой библиотеке.
Новый сайт разбит на несколько разделов, организованных на основе тематики включённого в него контента. Так, например, один из разделов, в котором собраны различные коллекции и архивы, предлагает доступ к личным архивам бывших лидеров, а также общественных деятелей – писателя, лауреата Нобелевской премии Шмуэля Йосефа Агнона и философа Мартина Бубера, а также особому контенту, разработанному сотрудниками библиотеки. В отдельном разделе посетители сайта смогут ознакомиться с базами данных и библиотеками всего мира.
Сотни тысяч материалов по основным областям библиотечных фондов - Израиль, иудаизм и ислам - были отсканированы и выложены на новом сайте. Более того, электронный ресурс предлагает десятки тысяч часов музыкальных записей, включая редкие еврейские песни и синагогальную музыку.
http://www.prlib.ru/news/Pages/Item.aspx?itemid=4393
Писатель Михаил Веллер в образе Сократа выйдет на московскую сцену
Популярный писатель Михаил Веллер выступит на малой сцене «Школы современной пьесы» во вторник вечером в образе Сократа в моноспектакле собственной постановки по мотивам его же книги «Все о жизни», рассказала РИА Новости завлит театра Екатерина Кретова.
По ее словам, это будет не лекция и не творческий вечер Веллера, а именно театрализованное действо, со световыми спецэффектами, продолжительностью 1 час 20 минут. Писатель планировал выйти на сцену в образе древнегреческого философа Сократа и рассказать зрителям о своем видении смысла и истоков бытия, устройства Вселенной. Это будет некая смесь занимательной психологии и философии от автора бестселлеров «Легенды Арбата» и «Легенды Невского проспекта».
«Билеты на моноспректакль «Все о жизни» были раскуплены в течение трех дней. Мы покажем его на малой сцене, в «Зимнем саду», рассчитанном на сто человек. Но учитывая такой спрос следующий спектакль, возможно, пройдет на большой сцене театра 18 января», - отметила Кретова.
http://ria.ru/culture/20111205/507236890.html
По ее словам, это будет не лекция и не творческий вечер Веллера, а именно театрализованное действо, со световыми спецэффектами, продолжительностью 1 час 20 минут. Писатель планировал выйти на сцену в образе древнегреческого философа Сократа и рассказать зрителям о своем видении смысла и истоков бытия, устройства Вселенной. Это будет некая смесь занимательной психологии и философии от автора бестселлеров «Легенды Арбата» и «Легенды Невского проспекта».
«Билеты на моноспректакль «Все о жизни» были раскуплены в течение трех дней. Мы покажем его на малой сцене, в «Зимнем саду», рассчитанном на сто человек. Но учитывая такой спрос следующий спектакль, возможно, пройдет на большой сцене театра 18 января», - отметила Кретова.
http://ria.ru/culture/20111205/507236890.html
«Папка, ты дурак!»
В киноклубе «Эльдар» состоялся творческий вечер Анастасии Вертинской, на котором она презентовала книгу стихов и песен Александра Вертинского «Желтый ангел». Анастасия Александровна рассказала о детстве в семье кумира эстрады первой половины XX века, а также о непростых отношениях Вертинского с советской властью.
Анастасия Александровна утверждает, что вся жизнь Вертинского – «это некое скитание по земле». Не окончив школу, он ушел из дома, поскольку не выдержал жестокого воспитания тетки (его родители рано умерли), и начал петь в церкви на клиросе за тарелку борща. «В двадцать лет, приехав в Москву, он выступал в театре, – рассказывает Вертинская. – Александр Николаевич говорил, что ему довольно сложно давались эти выступления, поскольку он был очень стеснительным. Тогда он впервые надел маску Пьеро: на голове – шапочка, брови трагически воздеты к небу, руки сложены. Он исполнял свои первые короткие «Песни Пьеро». И неожиданно на него обрушилась первая слава».
Однако началась революция, и Вертинскому пришлось эмигрировать. Сначала в Европу. Александр Николаевич говорил, что «это был бег от чего-то неясного, смутного, тревожащего». «Там он снимает с себя костюм Пьеро, надевает фрак и появляется перед публикой в другой ипостаси, – говорит дочь артиста. – Его песни становятся более содержательными, сложными, в них появляется Муза. Эта Муза – не женщина, как у Петрарки, и не Прекрасная Незнакомка, как у Блока. Это – Муза Ностальгии. Он поет о родине, о том, что покинул, что потерял. Эта ностальгия полностью формирует его творчество». Эмиграция приносит Александру Вертинскому вторую славу. Поет он исключительно на русском, хотя владеет иностранными языками.
Анастасия Александровна утверждает, что вся жизнь Вертинского – «это некое скитание по земле». Не окончив школу, он ушел из дома, поскольку не выдержал жестокого воспитания тетки (его родители рано умерли), и начал петь в церкви на клиросе за тарелку борща. «В двадцать лет, приехав в Москву, он выступал в театре, – рассказывает Вертинская. – Александр Николаевич говорил, что ему довольно сложно давались эти выступления, поскольку он был очень стеснительным. Тогда он впервые надел маску Пьеро: на голове – шапочка, брови трагически воздеты к небу, руки сложены. Он исполнял свои первые короткие «Песни Пьеро». И неожиданно на него обрушилась первая слава».
Однако началась революция, и Вертинскому пришлось эмигрировать. Сначала в Европу. Александр Николаевич говорил, что «это был бег от чего-то неясного, смутного, тревожащего». «Там он снимает с себя костюм Пьеро, надевает фрак и появляется перед публикой в другой ипостаси, – говорит дочь артиста. – Его песни становятся более содержательными, сложными, в них появляется Муза. Эта Муза – не женщина, как у Петрарки, и не Прекрасная Незнакомка, как у Блока. Это – Муза Ностальгии. Он поет о родине, о том, что покинул, что потерял. Эта ностальгия полностью формирует его творчество». Эмиграция приносит Александру Вертинскому вторую славу. Поет он исключительно на русском, хотя владеет иностранными языками.