Новости библиотеки
Портал OpenSpace пообещал вернуться к читателям
Интернет-издание OpenSpace, специализирующееся на культурной тематике, объявило о том, что в скором времени вернется к нормальному режиму работы. Соответствующее обращение было 2 июня размещено на сайте издания. В своем сообщении редакция признает, что в последние месяцы работа OpenSpace сильно ухудшилась. Однако журналисты подчеркивают, что все версии СМИ и блогеров о причинах сложившейся ситуации не соответствуют действительности. Согласно сообщению, OpenSpace всего лишь испытывал сложности с финансированием. Портал рассчитывает исправить ситуацию в ближайшие несколько недель.
В мае англоязычное издание The Art Newspaper сообщило о прекращении деятельности компании «АртМедиа Групп», владеющей OpenSpace и несколькими другими проектами. По данным The Art Newspaper, компания закрылась из-за ареста ее владельца, бывшего заместителя министра финансов Московской области Валерия Носова. Бизнесмена подозревают в хищении более 27 миллиардов рублей из бюджета.
Вскоре после этого шеф-редактор раздела «Искусство» Екатерина Деготь сказала журналистам, что некие люди уже изъявили желание купить OpenSpace. Впрочем, точная информация о новых владельцах портала в СМИ пока не появлялась.
http://www.lenta.ru/news/2010/06/02/alive/
Евгений Гришковец: «Я по баням не выступаю!»
Гришковец на своих спектаклях не терпит опозданий и хамства. Припечатает так, что мало не покажется.В издательстве «Махаон» только что вышла новая книга Гришковца под названием «А.....а»
Она — про Америку. Точки вместо букв — целая концепция. «Потому что Америка неуловима и непонятна», — объясняет автор. Каждый «впишет» буквы сам. Ведь ты, читатель, хорошо знаешь эту неведомую страну — тебя «так долго учили любить ее запретные плоды». Ты помнишь первые непаленые джинсы, игру в ковбоев, О.Генри под подушкой и бабушкины страшилки про ку-клукс-клан. О книге и о многом другом писатель рассказал «Комсомолке».
- Вашу книжку можно прочесть часа за три... А долго ли вы ее писали?
- Замысел был давний. Года два он отстаивался, нужно было накопить материала. А написал за четыре месяца. Вообще-то книга рассчитана на пару дней неспешного чтения, например, на выходных. Чтобы каждый мог вспомнить, как это было в его жизни. При этом люди моего возраста воспримут эту книгу как миф о временах «холодной войны». Уверен, что будут читать и те, кому сейчас 18 — 20 лет. Там им достаточно материала. Джинсы, Элвис, Монро, ковбои Фенимора Купера и золотоискатели Джека Лондона. Небоскребы, доллары, Манхэттен, Лас-Вегас, атомная бомба, американские унитазы и американская мечта — это такие... уколы в память.
Библиотека складных стульев. Стул-книга
В ногах правды нет, — так говорят, когда хотят предложить человеку присесть. Зато правда есть в книгах, может парировать человек, держащий в руке толстый фолиант, на который моментально и усядется. Разумеется, предварительно превратив этот самый фолиант в небольшой стульчик. Наверняка этот человек уже знаком с проектом Take a seat от Darris Hamroun.Наши с вами деды и отцы гордились стеллажами, заполненными разнообразными книгами, — в то время было очень трудно достать стоящую литературу, зато книги о коммунизме, социализме и прочих «правильных» вещах были в свободном доступе. Сейчас же гордятся навороченной техникой и стильными ремонтами, и очень может быть, что в будущем библиотека из складных стульев Take a seat тоже станет предметом гордости некоторых людей.
Darris Hamroun создал, по сути, абсурдный «гибрид», объединив книгу и стул, — такое сочетание предметов вряд ли пришло кому-нибудь в голову. Но поскольку дизайнеры славятся своей неуемной фантазией и не поддающимся никакой логике полетом мысли, эта абсурдность сродни гениальности. Так, дизайнер предлагает потребителю сесть на стул не для того, чтобы погрузиться в чтение, а благодаря тому, что у него в руке чудо-книга.
Стул состоит из прочного металлического каркаса, твердых пород дуба и тканевого покрытия, и оформлен как и положено книжному тому: с названием Take a seat название на корешке и обложке. В продаже такие книги пока что не предвидятся.
http://www.novate.ru/blogs/300510/14811/
Гулливер путешествует в 3D!
Любимая миллионами сказочная новелла Джонатана Свифта получит новую экранизацию! В этом году состоится премьера современных «Путешествий Гулливера» в 3D.Наверное, вы все помните замечательную приключенческую новеллу Джонатана Свифта «Путешествия Гулливера». Если не помните книжку, то наверняка не забыли мечту каждого ребёнка — гигантскую шоколадную конфету «Гулливер»! Так вот, уже в этом году, ближе к новогодним праздникам, мы увидим новую экранизацию приключений незадачливого писателя Лэмюэля Гулливера в страну лилипутов. Само собой, фильм будет показан в модном формате 3D (судя по всему он будет сконвертирован в трёхмерный формат).
При всём богатом потенциале оригинальной истории Джонатана Свифта, «Путешествия Гулливера» экранизировали не так уж часто, а в новейшее время про глуповатого авантюриста и вовсе забыли. Режиссёром новой версии стал Роб Леттерман, известный своими отличными анимационными работами «Монстры против пришельцев» и «Подводная братва». Роль Гулливера исполнит Джек Блэк, а над сценарием работал Джо Стиллман, один из авторов сценария первых двух «Шреков».
Фильм выйдет в канун католического Рождества и российская премьера «Путешествий Гулливера 3D» совпадёт с мировой — у нас его покажут 23 декабря.
http://www.mir3d.ru/news/15647/
Очарованные словом
Фестиваль книги и кино «Etonnants Voyageurs 2010»/ «Очарованные странники» в городе Сен-Мало во французской Бретани три дня принимал делегацию ведущих российских писателей и кинематографистов. Россия впервые участвовала в фестивале на правах почетного гостя. Интерес, проявленный французской аудиторией к российской культуре — главный итог литературного путешествия. На семинары и круглые столы было не пробиться — на всех дверях таблички «сomplet». Гордость русской литературы прибыла в Бретань транзитом через Париж. Первым пунктом в программе значился прием в библиотеке Sainte-Geneviève, что на площади Пантеона — настоящем храме чтения, с расписными потолками в читальном зале и именами библиотекарей начиная с 1624 года, высеченными на стенах. Здесь весь Париж два месяца мог видеть экспозицию «Рандеву. Русские художники во французском книгоиздании», в которой были представлены экспонаты из коллекции известного библиофила и руководителя Роспечати Михаила Сеславинского. Речь директора библиотеки Ива Пейре была почти художественной, с цитатами из русских поэтов (французские чиновники – прекрасные ораторы), ответная речь Михаила Сеславинского — прочувствованной и теплой. Михаил Яснов и Андрей Дмитриев прочли стихотворения Бориса Пастернака и Осипа Мандельштама – музыкальные произведения французского модернизма, исполненный под сводами старинной библиотеки, добавили поэтическим словам особенной нежности и тонкости звучания.
В Петербурге сегодня вручат премию им. Шолохова
Сегодня состоится церемония награждения Международной премией им. Михаила Шолохова, сообщают «БалтИнфо» организаторы. Премия учреждена в 1992 году Международным сообществом писательских союзов, Союзом художников России, издательством «Советский писатель», Московским государственным открытым педагогическим университетом им. М.А. Шолохова.
Она ежегодно присуждается российским и зарубежным писателям, а также видным государственным и общественным деятелям. Председатель жюри – Герой Социалистического труда, лауреат Государственной премии, президент Международного сообщества писателей, ветеран Великой Отечественной войны Юрий Бондарев.
Быть не могу бессловесен
Девяносто лет назад родился Давид СамойловВ 1967 году Давид Самойлов написал одно из самых горьких своих стихотворений. Вот и все. Смежили очи гении./ И когда померкли небеса,/ Словно в опустевшем помещении/ Стали слышны наши голоса. // Тянем, тянем слово залежалое,/ Говорим и вяло и темно./ Как нас чествуют и как нас жалуют!/ Нету их. И все разрешено. Скорее всего восьмистишье это родилось около 5 марта -- годовщины ухода Ахматовой. Написанному позднее эссе о Пастернаке Самойлов даст название «Предпоследний гений». Гений последний -- Ахматова, чье поминовение Пастернака отозвалось в стихах Самойлова: И все цветы, что только есть на свете,/ Навстречу этой смерти расцвели./ Но сразу стало тихо на планете,/ Носящей имя скромное... Земли. Тишина, о которой говорит Ахматова, полнится не только печалью, но и умиротворяющим величием. После ее ухода космос превращается в «опустевшее помещение», а торжественной тиши мешают голоса незадачливых -- ложных -- наследников, что обречены скорому небытию. «Темно и вяло» -- легко распознаваемая характеристика предсмертных стихов Ленского, «искренность» которых не отменяет, но подчеркивает их беспомощность и вторичность. Поэзии больше нет и, кажется, быть не может. «Эпиграмма» (рабочее название стихотворения, вызывающее как пушкинские, так и ахматовские ассоциации) ждала публикации десять лет. И мы не знаем, что было тому причиной. Может быть, цензурно-редакторское иезуитство. (Нет, у нас разрешено далеко не все! С каких это пор члены СП СССР говорят «и вяло, и темно»? Хочешь грустить по гениям -- вообще-то сомнительным -- грусти. Но зачем же обижать собратьев по цеху, таких «хороших и разных?) А может быть, глубокое смятение Самойлова, что ощутил себя одним из жалких и смешных «заместителей» истинных поэтов.
Эдуард Хиль объявил всемирный конкурс поэтов: нужно написать слова для «Трололо»
Балтийское информационное агентство и народный артист России Эдуард Хиль начинают конкурс на лучшие стихи для Мистера Трололо.Конкурс проводится в одной номинации в форме куплета на мелодию «Вокализа» композитора Аркадия Островского. Тема куплета выбирается автором самостоятельно и произвольно, отражая его собственное видение жизни. К участию в конкурсе приглашаются все желающие, независимо от возраста и национальной принадлежности. К рассмотрению принимаются стихи одного или нескольких авторов (соавторство допускается).
Текст нужно прислать в электронном виде на адрес специального почтового Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. . В письме обязательно указать фамилию, имя автора, адреса электронной почты, номера контактных телефонов.
Русскому языку обучат в Интернете
Совместный проект Российской государственной радиовещательной компании «Голос России» и первого крымского интернет-мультирадио «СT.FM» (Crimea Today) будет запущен 5-го июня, в канун дня рождения Александра Сергеевича Пушкина, и за день до открытия IV-го Международного фестиваля “Великое русское слово”.Новый канал «Русский устный» адресован тем, кто желает научиться правильно употреблять слова и выражения, узнать больше о русской культуре, словесности, классической и современной литературе. «Русский устный» посвящен вопросам практического применения русского языка в современной жизни и предназначен той части общественности, которая ощущает острую потребность в интересной и познавательной информации, побуждающей мыслить, анализировать и стимулирующей творческую и интеллектуальную деятельность. Проект призван заполнить информационный вакуум подобных программ, существующий в настоящее время в крымских СМИ. К тому же такой подход, по мнению авторов, позволяет перевести вопрос о русском языке в Крыму из политической в образовательную, познавательную и занимательную плоскость.
В Казани начали издавать Брайль-книги перевода смыслов Корана на русском языке
Мусульманская библиотека для слепых национального исламского благотворительного фонда «Ярдэм» запустила проект по созданию Брайль-книги перевода смыслов Корана на русском языке. Об этом корреспонденту ИА «Татар-информ» рассказал имам-хатыб мечети Сулейман Илдар хазрат БаязитовПервые издания Брайль-версии смысловых переводов Священного Корана уже подготовлены — на днях увидели свет Брайль-версии суры «Фатиха» и последнего джуза «Амма».
Стоит отметить, что к печати готовятся книги на русском языке «Рассказы из уст нашего Пророка», «Истории из Священного Корана» и еще несколько книг на татарском языке. Всего же мусульманская библиотека для слепых национального исламского благотворительного фонда «Ярдэм» выпустила около 20 наименований книг.
Напомним, после открытия учебно-реабилитационного центра при мечети Сулейман была организована мусульманская библиотека национального исламского благотворительного фонда «Ярдэм», где печатаются книги по системе Брайля на русском и татарском языках. Книги рассылаются по Татарстану и регионам Российской Федерации.
http://www.tatar-inform.ru/news/2010/06/02/221491/












