Новости библиотеки
VIII Международная научная конференция «Лев Толстой и мировая литература»
В «Ясной Поляне» открывается VIII Международная научная конференция «Лев Толстой и мировая литература»
На первом заседании с приветственным словом выступит Екатерина Толстая.
Остальные выступающие:
Донна Орвин (Канада) – Где в «Войне и мире» Александр Суворов? Рик МакПик (США) – Понятие чести по Толстому. Михаил Вайскопф (Иерусалим) – Москва-1812: к вопросу об источниках «Войны и мира». Инна Баркер (США) – В поисках мира в «Войне и мире»: историческое путешествие Толстого. Галина Алексеева (Ясная Поляна) – Наполеон в оценке Р. У. Эмерсона и Л. Н. Толстого. Эрик Найман (США) – Метод пристального чтения и его применение к эпилогам «Войны и Мира» и восьмой главе «Анны Карениной». Наталья Ветшева (Томск) – «Барклай, зима иль русский Бог?»: Пушкин и Толстой (история и литература).
На первом заседании с приветственным словом выступит Екатерина Толстая.
Остальные выступающие:
Донна Орвин (Канада) – Где в «Войне и мире» Александр Суворов? Рик МакПик (США) – Понятие чести по Толстому. Михаил Вайскопф (Иерусалим) – Москва-1812: к вопросу об источниках «Войны и мира». Инна Баркер (США) – В поисках мира в «Войне и мире»: историческое путешествие Толстого. Галина Алексеева (Ясная Поляна) – Наполеон в оценке Р. У. Эмерсона и Л. Н. Толстого. Эрик Найман (США) – Метод пристального чтения и его применение к эпилогам «Войны и Мира» и восьмой главе «Анны Карениной». Наталья Ветшева (Томск) – «Барклай, зима иль русский Бог?»: Пушкин и Толстой (история и литература).
Архив Иосифа Сталина выложат в онлайн
Документы из личного архива Сталина вскоре станут доступны не только специалистам-историкам, но и рядовым посетителям библиотек. Причем не только российских, но и американских. Уже третий год работники издательства Йельского университета совместно с Российским государственным архивом социально-политической истории (РГАСПИ) работают над переводом в цифровой вид множества документов, писем и книг, которые прошли через руки Сталина.
С американской стороны координатором проекта является Вадим Стакло, исполняющий обязанности редактора в Yale University Press.
В 90-х годах Йельский университет начал серию книг «Анналы коммунизма». Проект финансировал Джордж Сорос. Первой книгой серии в 1995 г. стало документальное исследование «Секретный мир американского коммунизма». Ранее неизвестные документы из архива КПСС подтвердили, что Компартия США субсидировалась Советским Союзом и поддерживала связь с советской разведкой. Успех первой книги положил начало дальнейшему продвижению проекта.
С американской стороны координатором проекта является Вадим Стакло, исполняющий обязанности редактора в Yale University Press.
В 90-х годах Йельский университет начал серию книг «Анналы коммунизма». Проект финансировал Джордж Сорос. Первой книгой серии в 1995 г. стало документальное исследование «Секретный мир американского коммунизма». Ранее неизвестные документы из архива КПСС подтвердили, что Компартия США субсидировалась Советским Союзом и поддерживала связь с советской разведкой. Успех первой книги положил начало дальнейшему продвижению проекта.
На издание идейной литературы бюджет выделит полтора миллиарда рублей
Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям определило порядок выделения субсидий на издание «социально значимой литературы», а также перевод отечественных произведений на иностранные языки. Такой приказ, подписанный главой ведомства Михаилом Сеславинским, 2 августа прошел регистрацию в Минюсте.
Общий бюджет проекта, реализуемого в рамках Федеральной целевой программы «Культура России (2012 - 2018 годы)», составляет 1,5 млрд рублей. Эти средства в течение ближайших шести лет предлагается потратить на выпуск примерно 3,3 тысячи наименований книг и перевод на иностранные языки около 40 произведений.
При этом «социально значимая литература», в видении Роспечати, должна содействовать «духовно-нравственному развитию подрастающего поколения», «воспитанию патриотизма на основе отечественных традиций и ценностей», обеспечивать «освещение и содействие решению актуальных социально значимых проблем российской действительности, составляющих общественный и государственный интерес», пропагандировать «читающий образ жизни», укреплять институт семьи и т.д.
Общий бюджет проекта, реализуемого в рамках Федеральной целевой программы «Культура России (2012 - 2018 годы)», составляет 1,5 млрд рублей. Эти средства в течение ближайших шести лет предлагается потратить на выпуск примерно 3,3 тысячи наименований книг и перевод на иностранные языки около 40 произведений.
При этом «социально значимая литература», в видении Роспечати, должна содействовать «духовно-нравственному развитию подрастающего поколения», «воспитанию патриотизма на основе отечественных традиций и ценностей», обеспечивать «освещение и содействие решению актуальных социально значимых проблем российской действительности, составляющих общественный и государственный интерес», пропагандировать «читающий образ жизни», укреплять институт семьи и т.д.
Создатели издательства «Азбука» возродят знаменитый «Лениздат»
Новая команда, пришедшая в новое издательство, ранее зарекомендовала себя созданием «Азбуки». Таким образом, общую точку пересечения нашли две издательские истории.
«Лениздат», основанный в 1917 году с целью «политического просвещения», публиковавший Ленина и Маркса, Демьяна Бедного и Ромена Роллана, не раз подвергался реогранизациям и переименованиям. Последние годы под этой маркой выпускались романы современных писателей-фантастов.
Однако, уже два года назад бренд «Лениздат» был выкуплен Максимом Крютченко, который и представляет вторую издательскую историю. В 1995 году он, бывший главред издательства «Северо-Запад», создал издательство «Азбука». В 2008 году «Азбука» вошла в состав холдинга «Азбука-Аттикус». В 2011 году Крютченко продал свою часть акций владельцу «Аттикуса» Александру Мамуту.
В 2012 году главный редактор «Азбуки» Алексей Гордин также покинул издательство. Его место занял Александр Жикарецев, который, как и главный редактор издательской группы «Аттикус», ранее представлял «ЭКСМО». Таким образом, команда «Азбуки», которую в «Аттикусе» сменила команда «Эксмо», перебазировалась в «Лениздат».
«Лениздат», основанный в 1917 году с целью «политического просвещения», публиковавший Ленина и Маркса, Демьяна Бедного и Ромена Роллана, не раз подвергался реогранизациям и переименованиям. Последние годы под этой маркой выпускались романы современных писателей-фантастов.
Однако, уже два года назад бренд «Лениздат» был выкуплен Максимом Крютченко, который и представляет вторую издательскую историю. В 1995 году он, бывший главред издательства «Северо-Запад», создал издательство «Азбука». В 2008 году «Азбука» вошла в состав холдинга «Азбука-Аттикус». В 2011 году Крютченко продал свою часть акций владельцу «Аттикуса» Александру Мамуту.
В 2012 году главный редактор «Азбуки» Алексей Гордин также покинул издательство. Его место занял Александр Жикарецев, который, как и главный редактор издательской группы «Аттикус», ранее представлял «ЭКСМО». Таким образом, команда «Азбуки», которую в «Аттикусе» сменила команда «Эксмо», перебазировалась в «Лениздат».
Самые продаваемые книги августа 2012
Август – время «пляжного» чтения. Но если взглянуть на первую десятку самых востребованных книг, возникает впечатление, что ни жара, ни пора отпусков не властны над вкусами читателей. Они все чаще отдают предпочтение не поделкам-однодневкам, а вполне достойным книгам. Литературе.
Итак, август 2012-го. На первом месте по-прежнему «роман идей» Акунина-Чхартишвили «Аристономия», о котором мы уже писали.
Вторую позицию занимает звездная дебютантка Шарлотта Роган с приключенческим романом времен Первой мировой войны «Шлюпка». Пожалуй, это самый ожидаемый дебютный роман 2012 года. Бестселлер, удостоившийся восторженных отзывов нобелевского лауреата Дж.М. Кутзее и букеровского лауреата Хилари Мантел. Русский перевод выполнен замечательным мастером Еленой Петровой, чьи переводы Рэя Брэдбери и Джулиана Барнса, Иэна Бэнкса и Кристофера Приста, Грэма Грина и Элис Сиболд уже стали классическими.
…Лето 1914 года. Европа на грани войны, но будущее двадцатидвухлетней Грейс Винтер наконец кажется безоблачным: на комфортабельном лайнере она и ее новоиспеченный муж возвращаются из Лондона в Нью-Йорк, где Грейс надеется снискать расположение его матери. Но посреди Атлантики на «Императрице Александре» происходит загадочный взрыв; судно начинает тонуть, и муж успевает пристроить Грейс в переполненную спасательную шлюпку. За те три недели, что шлюпку носит по волнам, Грейс открывает в себе такие бездны, о которых прежде и не догадывалась. Не всем суждено выжить в этом испытании, но по возвращении в Нью-Йорк Грейс ждет испытание едва ли не более суровое: судебный процесс. Загадки и тайны в сочетании с психологическими откровениями, простой слог - вот что делает книгу столь привлекательной.
Итак, август 2012-го. На первом месте по-прежнему «роман идей» Акунина-Чхартишвили «Аристономия», о котором мы уже писали.
Вторую позицию занимает звездная дебютантка Шарлотта Роган с приключенческим романом времен Первой мировой войны «Шлюпка». Пожалуй, это самый ожидаемый дебютный роман 2012 года. Бестселлер, удостоившийся восторженных отзывов нобелевского лауреата Дж.М. Кутзее и букеровского лауреата Хилари Мантел. Русский перевод выполнен замечательным мастером Еленой Петровой, чьи переводы Рэя Брэдбери и Джулиана Барнса, Иэна Бэнкса и Кристофера Приста, Грэма Грина и Элис Сиболд уже стали классическими.
…Лето 1914 года. Европа на грани войны, но будущее двадцатидвухлетней Грейс Винтер наконец кажется безоблачным: на комфортабельном лайнере она и ее новоиспеченный муж возвращаются из Лондона в Нью-Йорк, где Грейс надеется снискать расположение его матери. Но посреди Атлантики на «Императрице Александре» происходит загадочный взрыв; судно начинает тонуть, и муж успевает пристроить Грейс в переполненную спасательную шлюпку. За те три недели, что шлюпку носит по волнам, Грейс открывает в себе такие бездны, о которых прежде и не догадывалась. Не всем суждено выжить в этом испытании, но по возвращении в Нью-Йорк Грейс ждет испытание едва ли не более суровое: судебный процесс. Загадки и тайны в сочетании с психологическими откровениями, простой слог - вот что делает книгу столь привлекательной.
117 лет назад родился Михаил Зощенко
Михаил Михайлович Зощенко родился 29 июля (10 августа) 1895 года в Петербурге, в творческой семье. Его отец был художником-передвижником, мать до замужества была актрисой, писала рассказы.
В 1913 году Михаил окончил гимназию в Петербурге. Всю молодость Зощенко провел на войне - сначала Первой мировой (где дослужился до штабс-капитана), потом Гражданской. Революцию и приход к власти большевиков Зощенко встретил восторженно. Он надеялся на революционное преобразование самой человеческой природы.
В «Голубой Книге» он попытался показать социалистическую эпоху как время торжества светлых идеалов, конец предрассудков и победу добра над злом. В эту книгу он поместил только светлые и оптимистические рассказы, без трагического подтекста.
В то же время он работал над повестью «Перед восходом солнца», которую написал под впечатлением от работ Ницше, которыми зачитывался еще в юности. Эта повесть была опубликована во время Великой Отечественной войны, когда, как казалось писателю, ницшеанский культ воли и разума смог бы поднять боевой дух народа. Но вместо этого партийная печать обвинила его в мелочности и самокопании, назвав его врагом советской литературы.
В 1913 году Михаил окончил гимназию в Петербурге. Всю молодость Зощенко провел на войне - сначала Первой мировой (где дослужился до штабс-капитана), потом Гражданской. Революцию и приход к власти большевиков Зощенко встретил восторженно. Он надеялся на революционное преобразование самой человеческой природы.
В «Голубой Книге» он попытался показать социалистическую эпоху как время торжества светлых идеалов, конец предрассудков и победу добра над злом. В эту книгу он поместил только светлые и оптимистические рассказы, без трагического подтекста.
В то же время он работал над повестью «Перед восходом солнца», которую написал под впечатлением от работ Ницше, которыми зачитывался еще в юности. Эта повесть была опубликована во время Великой Отечественной войны, когда, как казалось писателю, ницшеанский культ воли и разума смог бы поднять боевой дух народа. Но вместо этого партийная печать обвинила его в мелочности и самокопании, назвав его врагом советской литературы.
«Поттериана» возглавила рейтинг лучших книг для подростков в США
Масштабное голосование среди десятков тысяч американцев выявило сотню лучших произведений, предназначенных для подростковой аудитории.
Как сообщает Национальное Общественное Радио (National Public Radio), завершился опрос, в ходе которого формировался очередной «список из ста книг» – на сей раз речь шла о лучших (среди изданных когда-либо) произведениях для подростков. В голосовании приняли участие более 75 тысяч жителей США – размах отклика впечатлил даже самих организаторов действа – в общей сложности насчитывалось более 1200 номинированных книг, из которых специальному жюри и пришлось отбирать сотню.
В итоге, на верхушке рейтинга оказалась «поттериана» – все семь романов Джоан Роулинг о Гарри Поттере. Сразу за ней следует еще одна весьма успешная трилогия бестселлеров – «Голодные игры» Сьюзен Коллинз, третья позиция досталась «классике» – роману Харпер Ли «Убить пересмешника». На четвертом месте рейтинга – популярный американский писатель Джон Грин с подростковым бестселеллером этого года «The Fault in Our Stars» (Ошибка в наших звездах). В «топ-десятке» представлено еще одно его произведение – «Looking for Alaska» (В поисках Аляски) на девятой позиции, а в общей сложности в рейтинге – пять романов Грина, ни один из которых пока не переведен на русский язык.
Как сообщает Национальное Общественное Радио (National Public Radio), завершился опрос, в ходе которого формировался очередной «список из ста книг» – на сей раз речь шла о лучших (среди изданных когда-либо) произведениях для подростков. В голосовании приняли участие более 75 тысяч жителей США – размах отклика впечатлил даже самих организаторов действа – в общей сложности насчитывалось более 1200 номинированных книг, из которых специальному жюри и пришлось отбирать сотню.
В итоге, на верхушке рейтинга оказалась «поттериана» – все семь романов Джоан Роулинг о Гарри Поттере. Сразу за ней следует еще одна весьма успешная трилогия бестселлеров – «Голодные игры» Сьюзен Коллинз, третья позиция досталась «классике» – роману Харпер Ли «Убить пересмешника». На четвертом месте рейтинга – популярный американский писатель Джон Грин с подростковым бестселеллером этого года «The Fault in Our Stars» (Ошибка в наших звездах). В «топ-десятке» представлено еще одно его произведение – «Looking for Alaska» (В поисках Аляски) на девятой позиции, а в общей сложности в рейтинге – пять романов Грина, ни один из которых пока не переведен на русский язык.
Лабиринт из книг в Лондоне
В лондонском выставочном комплексе Southbank Centre появился новый арт-проект – книжный лабиринт, созданный по образу и подобию знаменитых британских парковых лабиринтов.
Книжный лабиринт для выставочного комплекса создал бразильский художник Маркос Сабойе. Этот поистине монументальный проект занимает площадь в 500 квадратных метров. Высота стен книжного лабиринта достигает 2.5 метров. Для его создания потребовалось более 250 тысяч книг.
Причем лабиринт помимо развлекательной, несет также и образовательную функцию. Посетители лабиринта могут свободно брать и читать книги, лежащие сверху стен лабиринта. Высота стен лабиринта постепенно растет, доходя в наивысшей точке до 2.5 метров.
Выставочный центр Southbank Centre находится на Belvedere Road. Книжный лабиринт располагается в зале Clore. Эта монументальная постройка из книг будет находиться там до 26 августа. Лабиринт доступен для посещения с 8:00 до 18:00 (по пятницам – до 20:00), вход бесплатный.
http://novostiliteratury.ru/2012/08/v-londone-postroen-labirint-iz-knig/
http://www.etoday.ru/2012/08/labirint-iz-knig-v-londone.php#more
Книжный лабиринт для выставочного комплекса создал бразильский художник Маркос Сабойе. Этот поистине монументальный проект занимает площадь в 500 квадратных метров. Высота стен книжного лабиринта достигает 2.5 метров. Для его создания потребовалось более 250 тысяч книг.
Причем лабиринт помимо развлекательной, несет также и образовательную функцию. Посетители лабиринта могут свободно брать и читать книги, лежащие сверху стен лабиринта. Высота стен лабиринта постепенно растет, доходя в наивысшей точке до 2.5 метров.
Выставочный центр Southbank Centre находится на Belvedere Road. Книжный лабиринт располагается в зале Clore. Эта монументальная постройка из книг будет находиться там до 26 августа. Лабиринт доступен для посещения с 8:00 до 18:00 (по пятницам – до 20:00), вход бесплатный.
http://novostiliteratury.ru/2012/08/v-londone-postroen-labirint-iz-knig/
http://www.etoday.ru/2012/08/labirint-iz-knig-v-londone.php#more
Составлен список из 10 книг для самых пытливых читателей
Начиная с 2009 года двое кураторов сайта The Millions, не жалея сил и времени, исследовали читательские идиосинкразии — и вот наконец им удалось составить список самых непролазных книг в истории мировой словесности.
Вот они — великолепная десятка; «10 литературных Эверестов, взобравшись на которые, вы мгновенно почувствуете свое интеллектуальное превосходство над среднестатистическим homo sapiens»; сложнейшие из сложных; крем-де-ля-крем литературы, у которой нет читателей; книги, «чтение которых вызывает существенные затруднения — в силу их длины, замысловатого синтаксиса, непрозрачного стиля, структурной необычности или общей странности, а также непривычных экспериментальных техник или абстрактности». Книги, об которые ломаешь глаза; книги, вызывающие зевоту и нарколепсию; книги, которые можно читать только со спичками, вставленными между век.
«Найтвуд» Джуны Барнс
«Сказка бочки» Джонатана Свифта
«Феноменология духа» Георга Гегеля
«На маяк» Вирджинии Вулф
«Кларисса» Сэмюэля Ричардсона
«Поминки по Финнегану» Джеймса Джойса
Вот они — великолепная десятка; «10 литературных Эверестов, взобравшись на которые, вы мгновенно почувствуете свое интеллектуальное превосходство над среднестатистическим homo sapiens»; сложнейшие из сложных; крем-де-ля-крем литературы, у которой нет читателей; книги, «чтение которых вызывает существенные затруднения — в силу их длины, замысловатого синтаксиса, непрозрачного стиля, структурной необычности или общей странности, а также непривычных экспериментальных техник или абстрактности». Книги, об которые ломаешь глаза; книги, вызывающие зевоту и нарколепсию; книги, которые можно читать только со спичками, вставленными между век.
«Найтвуд» Джуны Барнс
«Сказка бочки» Джонатана Свифта
«Феноменология духа» Георга Гегеля
«На маяк» Вирджинии Вулф
«Кларисса» Сэмюэля Ричардсона
«Поминки по Финнегану» Джеймса Джойса
Джойс оказался вредителем
Бразильский писатель Пауло Коэльо, которого нередко именуют «культовым» и общий тираж книг которого превышает 140-миллионную отметку, в беседе с журналистами назвал недостатки современной литературы и вскрыл их причины.
По его мнению, беда многих нынешних авторов заключается в стремлении произвести впечатление на коллег, и это заставляет их уделять основное внимание форме произведений в ущерб содержанию. Чрезвычайно вредным в этом отношении Коэльо назвал роман Джеймса Джойса «Улисс», написанный в жанре потока сознания и очень сложный по стилистике. Бразильский писатель охарактеризовал «Улисс» как один из главных факторов, повлиявших на нынешнее состояние дел в литературе, и заявил, что «Улисс» представляет собой чистый стиль, тогда как на самом деле в нем ничего нет.
Причину собственной популярности автор 22-х романов, переведенных на 73 языка, усматривает именно в своей современности, что бы там ни говорили критики. Коэльо, в частности, отметил, что в его произведениях сложное кажется простым, и это позволяет ему «общаться со всем миром».
http://www.reshetoria.ru/literaturnye_hroniki/meynstrim/news4613.php
По его мнению, беда многих нынешних авторов заключается в стремлении произвести впечатление на коллег, и это заставляет их уделять основное внимание форме произведений в ущерб содержанию. Чрезвычайно вредным в этом отношении Коэльо назвал роман Джеймса Джойса «Улисс», написанный в жанре потока сознания и очень сложный по стилистике. Бразильский писатель охарактеризовал «Улисс» как один из главных факторов, повлиявших на нынешнее состояние дел в литературе, и заявил, что «Улисс» представляет собой чистый стиль, тогда как на самом деле в нем ничего нет.
Причину собственной популярности автор 22-х романов, переведенных на 73 языка, усматривает именно в своей современности, что бы там ни говорили критики. Коэльо, в частности, отметил, что в его произведениях сложное кажется простым, и это позволяет ему «общаться со всем миром».
http://www.reshetoria.ru/literaturnye_hroniki/meynstrim/news4613.php