Наша кнопка

Централизованная библиотечная система г. Орска

Система ГАРАНТ

Журнальный зал


Новости библиотеки

Литературные события

 Участие России в книжной ярмарке LIBER, которая пройдет с 7 по 9 октября в Мадриде, в качестве почетного гостя серьезно обогатит выставку, заявила в четверг на презентации ярмарки ее директор Кристина Сапалски (Cristina Sapalski).

27-я Международная книжная ярмарка LIBER, на которую в этом году в качестве почетного гостя приглашена Россия, разместится в мадридском выставочном комплексе IFEMA.

Как отметил посол РФ в Испании Александр Кузнецов, статус почетного гостя вполне соответствует уровню и логике двухсторонних отношений, которым не один век. Он также сообщил, что российская делегация будет весьма представительной — в Мадрид приедут более ста издателей, переводчиков, писателей, журналистов, полиграфистов, литературных критиков.

Национальная российская экспозиция разместится на площади 500 квадратных метров, где будет выставлено более 3 тысяч книг различных издательств и направлений: от художественной литературы до специализированных изданий по науке, железнодорожному транспорту, искусству, лингвистике и прочее.

 В Тбилиси в четверг, после непродолжительной болезни, в возрасте 76 лет скончался грузинский писатель, поэт и сценарист Отар Чиладзе, которого при жизни многие современники называли классиком грузинской литературы.

Наибольшую известность и популярность среди читателей Чиладзе снискали романы «Авелум», «Шёл по дороге Человек» и «Годори».
В 1999 году он стал первым грузинским писателем, выдвинутым на соискание Нобелевской премии по литературе за роман «Авелум». Кроме того, Чиладзе переводил на грузинский язык произведения классиков мировой литературы, в том числе Пушкина.

Отар Чиладзе преуспел и как сценарист. По его сценарию были сняты несколько фильмов, в том числе одна из лучших грузинских комедий «Лондре», которая во всесоюзном прокате называлась «Как солдат от войска отстал».

Смерть Отара Чиладзе — событие для Грузии знаковое. Ушёл из жизни один из лучших представителей Грузинской творческой интеллигенции двадцатого века, который никогда не занимался политикой, но оказывал большое влияние на умы и сердца людей, в первую очередь той части молодёжи, которая в эпоху компьютера всё ещё любит литературу и понимает незаменимость книги.
http://www.svobodanews.ru/archive/ru_news_zone/20091001/17/17.html?id=1841071
 Государственный академический Большой театр закончил первый этап оцифровки своей уникальной нотной библиотеки, которая насчитывает 50 тысяч музыкальных рукописей ХIV – ХХ веков. Об этом сегодня на пресс-конференции в Москве сообщил генеральный директор театра Анатолий Иксанов. Он отметил, что проект стартовал два года назад и пока оцифровано двадцать процентов нотного фонда.

Планируется, что архив будет размещаться в Интернете частями на специальном сайте. Иксанов отметил, что полную оцифровку фонда уйдет несколько лет и сейчас главное создать электронный каталог всех рукописей нотной библиотеки.

Как отметил директор Большого театра, создание цифровой копии библиотеки позволяет «открывать новые музыкальные произведения, а наши коллеги по всей стране смогут воспользоваться нашими нотными архивами».

Как рассказал заведующий архивом нотной библиотеки театра Борис Мукосей, за два года работы были найдены неизвестные ранее произведения композиторов, автографы известных режиссеров, оперных див. В частности, были обнаружены произведения с автографами Шостаковича, листок, где оркестр записывает замечания маэстро, были найдены автографы Рахманинова, Римского-Корсакова и других классиков. Несомненный интерес представляют рисунки, шаржи, замечания оркестрантов, написанные на нотном стане. «На полях можно увидеть портреты дирижеров, соседей-музыкантов, нередко музыканты описывают свои ощущения», – сказал заведующий нотной библиотекой.

Самая древняя рукопись библиотеки – листок из певческой книги ХIV века из Италии. Есть в архиве партитура балета «Лебединое озеро» ХIХ века, а также прообраз современного балета «Дон Кихот» 1801 года. Как отмечают в театре, по рукописям библиотеки можно проследить всю историю Большого театра – как менялся стиль хореографии, кто принимал участие в постановках. Подобные цифровые нотные библиотеки существуют в Италии, Франции, Великобритании.
ИТАР-ТАСС
 Культовая музыкальная экранизация сказки о приключениях девочки, унесенной ураганом из штата Канзас, и ее верных друзей — Тотошки, Страшилы, Трусливого Льва и Железного Дровосека — отмечает свое 70-летие.

Фильм Виктора Флеминга «Волшебник страны Оз» по книге Фрэнка Баума, изданной в 1900 году, стал первой музыкальной сказочной экранизацией для детей.

В России эта история известна благодаря пересказанной Александром Волковым версии — «Волшебнику Изумрудного города», появившемуся в России практически одновременно с выходом американского мюзикла на большой экран — в 1939 году.

Компания Warner Home Video к юбилею фильма впервые выпустила мюзикл на DVD. На перевод ленты в цифровой формат потребовалось более года.

 Международная конференция, посвященная жизни и творчеству поэта Иосифа Бродского /1940-1996/ во время его ссылки, открылась сегодня в Коношском районе Архангельской области. Здесь, в деревне Норенской, расположенной в 17 километрах от райцентра, будущий Нобелевский лауреат по литературе отбывал ссылку с марта 1964 по ноябрь 1965 года по абсурдному обвинению в тунеядстве.

Как сообщила заместитель начальника районного отдела культуры Елена Козьмина, конференция начала работу в детской школе искусств. В ней участвуют ученые и исследователи творчества всемирно известного поэта из Санкт-Петербурга, Москвы, Архангельска, Владимира, Екатеринбурга, Эстонии, Италии, Швеции. В Коношу приехали и друзья поэта — петербуржцы — писатель, редактор журнала «Звезда» Яков Гордин, искусствовед Михаил Мильчик, литературовед Татьяна Никольская, а также поэт Анатолий Найман из Москвы, шведский историк Бенгт Янгфельд. «Присутствуют и пятеро жителей Коноши и Норенской — те, кто был знаком с Бродским в годы его ссылки», — сказала Козьмина.