Журнальный зал


Новости библиотеки

Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!




Литературные события

 Небоскребами высотой в сотни метров уже никого не удивишь. Технологии и стройматериалы в наше время дошли до такого уровня, что архитекторы могут реализовывать свои самые смелые — на грани безумия — фантазии. И этой возможностью специалисты пользуются весьма успешно, шокируя публику творениями, лишь очень отдаленно напоминающими дома.

Американская библиотека знаменита на весь мир благодаря своему весьма необычному фасаду, который прозвали «книжной полкой». Стена здания выполнена в виде 22 корешков различных книг высотой… восемь метров. Стоит сказать, что жители Канзаса самостоятельно выбирали книги, обложки которых они хотят видеть на фасаде. В их число попали «Сто лет одиночества» (Габриель Гарсия Маркес), «451 градус по Фаренгейту» (Рей Бредбери), «Человек-невидимка» (Герберт Уэллс), «Властелин колец» (Джон Толкин), «Ромео и Джульетта» (Уильям Шекспир).
http://articles.74mail.ru/article.php?article_id=2024

 Тонино Гуэрра — знаменитый итальянский писатель, создавший сценарии для Антониони и Феллини и недавно отметивший свое 90-летие, откроет в Петербурге выставку акварелей и представит редкое издание своей книги, сообщили организаторы его визита в северную столицу в четверг.

Мастер мировой культуры посещает город на Неве практически ежегодно на протяжении последних десяти лет. В этом году он приедет 15 мая и пробудет в городе 10 дней, а его культурная программа будет не менее разнообразна и насыщенна, чем в предыдущие визиты.

В Эрмитаже Тонино Гуэрра откроет выставку мозаик, созданных по его рисункам, и представит книгу «Мед».

Это будет не первая выставка в Эрмитаже, посвященная творчеству Гуэрры — в 2004 году петербуржцы увидели экспозицию «Азбука Тонино Гуэрры». Именно тогда родилась идея сделать книгу совместно с легендарным маэстро.

 Скудному на новояз хантыйскому сказка пришлась впору. В ближайших планах Геннадия Кельчина — найти спонсора и издать вторую свою книжку. Но сначала он намерен порадовать авторским чтением уже почти собственной сказки воспитанников родной салехардской санаторки.

Перед «Сказкой о царе Салтане» был еще «Конек-горбунок». Геннадий Кельчин не случайно выбрал для первого своего серьезного перевода сказку Ершова. Во-первых, Иванушка-дурачок для народа ханты — лицо знакомое. Правда, образ хантыйского Ивана русскому дураку — не пара: шутка ли, Жар-птицу поймать, да с Луной на «ты» разговаривать. В общем, для читателей из народов Севера Иванушка — настоящее божество.

 Ишим, Тюменская область. Книга «Адреса Победы» появилась во всех филиалах центральной библиотеки Ишима. Она рассказывает об улицах Тюменской области, которые носят имена героев Великой Отечественной войны.

Издание состоит из четырех частей: «На нашей улице праздник», «Адреса Победы», «Свидетельство эпохи» и «Неумолкающая память». Книгу выпустил Тюменский издательский дом тиражом 5 тыс. экземпляров, над ней трудилось около 60 человек.

На мероприятие в честь выхода новой книги собрались одна из создателей рукописей, ишимский журналист Людмила Марикова, школьники, ветеран Великой Отечественной войны Иван Храпак и дочь без вести пропавшего участника войны Таисия Кащеева. Учащимся школ рассказали о героях, чьими именами названы ишимские улицы: Ватутина, Толбухина, врачей Калининых, Ражева, Рокоссовского.
http://www.t-l.ru/109826.html
 Русскоязычные СМИ заняли значимое место в системе информации Израиля, считает министр информации и диаспоры Израиля Юлий Эдельштейн, сообщает Newsru.co.il. Именно поэтому, по его мнению, Израиль – наилучшее место для проведения 12 Конгресса Всемирной ассоциации русскоязычной прессы.Конгресс ВАРП стартует 23 мая. До этого он проводился в разных странах мира – от России и Украины до США и Франции. Как считает Юлий Эдельштейн, Израиль для 12 конгресса будет самым подходящим местом.

«Во-первых, сейчас в Израиле сложилась ситуация, когда 4 министерства возглавляют русскоязычные министры. При такой ситуации обеспечивается лучшее понимание важности подобного конгресса, – пояснил министр. – Во-вторых, в Израиле к настоящему времени образовалось русскоязычное информационное пространство – есть заметные СМИ».

Также Эдельштейн сообщил, что для многих израильских политиков важно сотрудничество с русскими СМИ. И рекламодатели «поняли уже, что следует обращать внимание и на русскоязычные СМИ». «И у политиков, и у бизнесменов всегда есть холодный расчёт: и их внимание доказывает, что они хотят обращаться к русскоязычной аудитории», – заверил министр. Также он отметил, что в последнее время интернет-СМИ играют всё большую роль для информирования зарубежной аудитории, размывая границы, и русскоязычное информационное пространство становится международным.
Информационная служба фонда «Русский мир»