Журнальный зал


Новости библиотеки

Советуем почитать

 В степи на границе с Китаем жила, пила, любила и дралась деревня Разгуляевка, прозванная так за свою обильность контрабандной водкой. В Разгуляевке жил ушлый безотцовщина Петька, в активах у которого были щенок Испуг (на самом деле волчонок,), единственный друг Валерка, медленно умирающий от неизвестной болезни, и твердое убеждение, что продвижение советских войск на фронтах недавно окончившейся Великой Отечественной определенно зависело от того, сколько матерных слов в адрес Гитлера он старательно нацарапал гвоздем на стенке сеновала. Недалеко от Разгуляевки лежало нехорошее место, куда еще жены бурятских шаманов ходили когда-то рожать шестипалых детей, а ныне была шахта, где японские военнопленные добывали руду и умирали от непонятных причин. Работающий вместе с ними врач Хиротаро медленно начинал догадываться, в чем тут дело. В конце концов все это -война, спирт, таинственная болезнь, мальчик и японец, - пройдя по затейливому лабиринту человеческих взаимоотношений, сошлись воедино в степи, где перед четырьмя русскими и стаей волков состоялось исполнение классической пьесы театра Но. Были на то причины, и серьезные.

Несмотря ни на бескрайние пространства, ни на богатырского размаха алкогольную тему, ни на загадочное шахтовое проклятие, история эта на самом деле очень тихая и камерная. Здесь нет ни проклятых русских вопросов, ни парадоксальных русских ответов, да и вообще никакой монументальной бытийной конструкции не стремится Андрей Геласимов возвести. По сути это просто роман-зарисовка из жизни - посмотри, проникнись и двигайся дальше. Такие зарисовки - форма, вообще-то, коварная: они являются популярнейшим прибежищем для писателей, которые наблюдать и описывать умеют, а на что-то посложнее наблюдения и описывания литературной дыхалки уже не хватает. Но это не случай Геласимова. "Степные боги" - такая зарисовка, что будет получше многих современных образцов русской прозы "с идеей". Это книга с просто потрясающей плотью, которая полностью компенсирует отсутствие всяких рефлексивных упражнений. Читать - простое и чистое удовольствие. Советская реальность Геласимова - реальность в высшей степени колоритная, осязаемо шероховатая-угловатая, с нотками классического русского абсурда (точнее, того, что было бы чудесным абсурдом, если бы не было чистой правдой). И - что особенно славно в наши времена поисков, метаний и ностальгических спазмов - начисто лишенная каких бы то ни было идеологических перегибов и заносов, зато с очень трогательной психологией и огромной любовью к смешной и несовершенной натуре человеческой. Японская же линия - воспоминания и мемуары Хиротаро - немедленно отзывается в сердце любителя литературы Страны восходящего солнца знакомой и милой нотой. Тут все... живое, больше ничего и не скажешь и больше ничего и не надо.

А после "Степных богов" в книге напечатана маленькая повесть "Разгуляевка" - своего рода при квел к Петькиной истории. Произведение второстепенное, но читать его приятно - так же, как фанатам Толкиена приятно после "Властелина колец" углубиться в "Сильмарилллион", "Детей Хурина" и иже с ними. Геласимовский эпос, ко всему прочему, по-настоящему затягивает.
Мельникова М.
Источник: Книжное обозрение.- 2009.- № 3.- C. 5

 Захар Прилепин (настоящее имя – Евгений Николаевич) родился в 1975 году в деревне Ильинка Рязанской области. Окончил филологический факультет Нижегородского государственного университета. Успел поработать грузчиком, рабочим на кладбище, вышибалой в ночных клубах, командиром отделения ОМОН. Принимал участие в боевых действиях в Чечне. Автор романов «Патологии» (2005), «Санькя» (2006, премия «Ясная поляна»), «Грех» (2007, премия «Национальный бестселлер»), сборников эссе «Я пришел из России» и рассказов «Ботинки, полные горячей водкой» (2008).

Его называют лучшим молодым писателем современной России.

Название романа молодого прозаика Захара Прилепина очень простое, но не без "выверта" – «Санькя». Так, по-простонародному, зовет молодого главного героя его деревенский дед. Народ в романе Прилепина - вообще одна из центральных тем. О народе постоянно говорят. Одни, как правило, отрицательные персонажи подписывают ему и всей России смертный приговор. Причем это не только "демократы", но и приспособившиеся к власти "патриоты". Но настоящим живым олицетворением народа в романе Прилепина является мать главного героя. Этот образ несчастной, затравленной, тяжело работающей за гроши женщины, не понимающей революционные устремления сына, пожалуй, действительно самый сильный в романе.

Итак, появилось новое племя революционеров. Это "лимоновцы". И, хотя имя их вождя скрыто за прозрачным псевдонимом Костенко, догадаться о том, кто сей грозный вождь, поэт и философ, кумир революционной молодежи, сидящий "за оружие", несложно. Тем более несложно догадаться о его настоящем имени, когда его последователи захватывают башню в Риге и получают сроки по 15 лет тюрьмы. Кстати, Костенко в романе представлен весьма неоднозначно. Он за пределами действия романа, но его тень присутствует в нем постоянно, и, надо признать, тень эта вызывает скорее отрицательные эмоции. В самом деле, его мальчики и девочки, одуревшие от обожания своего кумира, бьются с "режимом", получают по 15 лет, погибают, страдают их матери, а вождь где-то там сидит, уважаемый "блатняком", чуть ли не как "вор в законе". В целом же роман очень серьезный. Весь роман пронизан ужасающей смертной тоской молодых людей по "честным" поступкам в атмосфере всеобщей лжи. 

 Сюжет книги Юрия Полякова разворачивается вокруг любви и отечества - автор знаменитых женских романов и скандально известный режиссер направляются за город сочинять киносценарий. Они рассказывают друг другу массу комичных и невеселых историй, вспоминают обожаемых женщин и случайных знакомых. Но в их беспечную жизнь внезапно вмешиваются события, связанные с крупной игрой, ставка в которой - собственность на землю в историческом заповеднике.

Тонкий юмор, закрученный сюжет и изысканная эротика - отличительные черты прозы Юрия Полякова. И при том большинство мужчин считают его чуть ли не предателем, а женщины - профессиональным гидом по закоулкам мужской души.

 Новая книга Владислава Крапивина под названием «Бриг «Артемида» вышла в серии «Русская фантастика» издательством Эксмо. Действие романа происходит в середине 19 века. Весной 1854 года, вскоре после начала Крымской войны, из Архангельска на Кубу с секретным поручением императора Николая I отправляется бриг «Артемида». В результате неожиданного поворота судьбы на судне оказывается главный герой книги мальчик Гриша Булатов из маленького сибирского городка Турень. 

Гришка - плод любви «двух людей с разной верой» - рано остался сиротой, но при добрых людях: приютил его купец Максаков и растил в семье как родного сына.

Роман у Крапивина получился многоплановый, в нем много разных сюжетных линий, много героев – детей и взрослых. О каждом из них можно рассказать отдельную историю человеческой жизни… 

Даже у брига «Артемида» есть своя история, не столь долгая и славная, но заслуживающая внимания читателя хотя бы потому, что именно из плавания на бриге Гриша вынес самый главный жизненный урок: ответственность за свои поступки. По этой самой причине на обложке книги появилось название «Бриг «Артемида». Одна из важных мыслей произведения заключается в следующем: то, как человек поступает в настоящем - этим он определяет свое будущее. Также ярко выражена в романе тема долга, ответственности не только за свои поступки, но и за окружающих людей. 

Крапивин в романе создает свой неповторимый мир. В нем время и пространство существуют по особым законам. Завораживающее обаяние придает роману вплетение в канву повествования морских легенд о трюмашах и кнопах; рассказов о временах правления Наполеона, о жестоком императоре и благородных героях; о кровожадном мсье Ансу и его любимой работе рубить головы провинившихся гильотиной; и, конечно же, настоящие морские приключения, полные разбушевавшейся морской стихии, ловушек и побед, новых невиданных стран, городов, встреч и знакомств.

Важным в романе является образ «волшебного фонаря», недаром Гриша так часто вспоминает о нем в своих странствиях. «Ящик красного дерева с глазастым выпуклым стеклом», который купец Платон Филиппович Максаков привез как-то своим детям в подарок, высвечивал лучом в светлых клубах пара видения загадочных городов, экзотичных животных, египетских сфинксов и пирамид… Ключевой образ «волшебного фонаря», который золотой нитью проходит сквозь все произведение, связан со временем, с памятью, сохраняющей и связующей события прошлого и настоящего. 

О романе Крапивина «Бриг «Артемида» еще будут долго и упорно спорить читатели, его непременно рассмотрят в своих литературоведческих статьях критики, но можно с уверенностью сказать – книга удалась. Семечко добра, брошенное писателем в благодатную почву восприимчивой детской души, обязательно прорастет и даст плоды. И еще не одно поколение мальчишек и девчонок вырастет на книгах Крапивина, воспитанное его талантом на принципах доброты, чести и долга.
 «Гваделорка» - второй роман Владислава Крапивина. Надо отдать должное писателю, позаботился он и о тех, кто «Бриг Артемида» не читал, рассказал старую историю о Грише Булатове и о названном его брате Павлуше и о друге Гриши Агейке и даже о купце Максакове. Полюбившиеся уже герои, благодаря писателю, всплывали в памяти как давние знакомые. И все они, герои и первой и второй книги, магнитным стержнем книги были соединены воедино, чтобы читатель понял – ничего не происходит просто так, что добро имеет свое начало, но нет конца добрым делам.

Главный герой книги Ваня Повилика приезжает из Москвы в Турень к бабушке на летние каникулы. Мог ли он подумать, что здесь он не только встретит настоящих друзей, но и прикоснется к тайнам прошлого и позапрошлого века, и что эта поездка так круто изменит всю его жизнь. Невероятно трогательна дружба между московским мальчиком Ваней и девочкой из провинциальной Турени Лорой. Страна детства Гваделорка связала их кровной нитью в одно целое. 
Дружба в книгах Крапивина – это живое явление, оно способно делать из трусов смельчаков, из негодяев – настоящих людей. Дружба не по принципу «сбиваемся в стаю шакалов и дружим против того-то или тех-то», а когда хочется защитить слабого, протянуть руку помощи оступившемуся, улыбнуться растерявшемуся.

Дети чаще всего находят между собой общий язык, но не всегда - с взрослыми. Взрослый человек за свою жизнь обрастает грузом условностей и забывает, какой он был в детстве, вот и рвется в таком случае ниточка взаимопонимания между взрослым и ребенком. А чтобы этого не произошло - надо оставаться в душе ребенком. Как и произошло с дедом главного героя, которого (деда) еще по старой привычке все зовут Граф.

И опять возникает образ «волшебного фонаря», из книги «Бриг Артемида» он перекочевал в новый роман и снова связывает и объединяет время и дарует надежду, что пока есть такие мальчики и девочки, которые этот фонарь «оживляют», значит добро будет жить.