Он жил во Франции и писал по-французски, однако всю жизнь хранил тесную связь с русской культурой. Анри Труайя называли самым русским из французских литераторов. Романист, эссеист и биограф, чье настоящее имя Лев Тарасов, родился в 1911 году в Москве в купеческой семье, которая после октябрьской революции обосновалась в Париже. В 1935 юный эмигрант, уже получивший французское гражданство и сменивший имя на Анри Труайя, опубликовал свой первый роман, а в возрасте 27 лет получил престижнейшую литературную награду – Гонкуровскую премию за роман «Паук». Труайя писал только по-французски, но история и культура России всю жизнь оставались для него источником вдохновения. Сегодня библиотека и часть рукописного архива Анри Труайя переданы в Российский государственный архив литературы и искусства. Их лично передала дочь писателя. Рассказывают «Новости культуры».
Мишель Труайя – дочь Анри Труайя – впервые в России. Она разглядывает книги и документы, которые передала в РГАЛИ еще весной. Среди раритетов – редкое издание бунинского «Речного трактира» с иллюстрациями Добужинского, а также записка самого писателя.
«Мой отец был домашним и очень семейным человеком. Ценил покой и работал по двенадцать-четырнадцать часов. В последние месяцы мы много говорили о его наследии. Он хотел, чтобы оно вернулось в Россию. Символично, что его рукописи теперь будут рядом с рукописями великих классиков, о которых он писал», – говорит Мишель.
Весной в РГАЛИ поступила богатейшая библиотека Труайя – более 600 томов. Теперь Мишель привезла бесценную рукопись последнего произведения отца «Девять матерей». Ее уже начали переводить на русский язык. Это произведение – о матерях русских классиков – Ломоносова, Достоевского, Тургенева, Чехова. В ближайшее время эти материалы увидят свет.
«Отец создавал вокруг себя обстановку эпохи, о которой писал. Он всегда работал стоя за пюпитром. Вокруг – исторические документы, подлинные письма, дневники. Он покупал их на аукционах, в букинистических лавках», – рассказывает дочь писателя.
Приобретения Труайя теперь будут в России. Среди них – письмо за подписью Дантеса – того самого, что повинен в гибели Пушкина, а также письмо 1812 года, которое написала некая французская дама из осажденной Наполеоном Москвы в Париж. Все это еще не переведено на русский, но совершенно ясно, что фактический материал перешел в романы Труайя.
Карикатурный набросок Ивана Грозного украшал первое издание его биографии в изложении самого русского французского романиста – так называли Труайя.
Его наследие таит в себе еще много открытий. На русский язык до сих пор не переведен его роман «Паук», отмеченный в 1938 году Гонкуровской премией. Кроме того, в домашнем архиве остается рукопись «Гончаров», которая никогда не публиковалась.
Новости культуры
- Главная
- Литературные события
- Архив Анри Труайя теперь в России
Новости библиотеки
PrevNext
Орским аэроклубовцам посвящается…
6 мая в Центральной городской библиотеке им. Горького прошла презентация сборника, посвящённого 90-летию легендарного орского аэроклуба «Стрижи».
Туристическими тропами
2 мая в модельной библиотеке «5 горожан» прошла встреча с Петром Штеркелем, инженером, со-основателем проекта «Большая уральская тропа».
Хорошие книги для наших читателей. Часть 5
Библиотека-филиал № 7 им. Гайдара представляет книги Ирины Зартайской для дошкольного возраста.
Детское измерение
Накануне всероссийской акции «Библионочь 2024» в Центральной детской библиотеке им. Гагарина для юных читателей и их родителей прошла познавательно-развлекательная программа «Детское измерение».
Хорошие книги для наших читателей. Часть 4
Библиотека-филиал № 7 им. Гайдара представляет книги Жени Григорьевой для дошкольного возраста.
Читаем Астафьева – открываем Россию
День писателя, прошедший в Центральной городской библиотеке им. Горького 24 апреля, был приурочен к 100-летию со дня рождения Виктора Петровича Астафьева.
Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры?
Напишите — решим!