Журнальный зал


Новости библиотеки

Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!




 Последний роман Владимира Набокова выйдет на русском языке под названием «Лаура и ее оригинал» в декабре 2009 года. Данную рукопись сам автор после смерти просил уничтожить, передает The Observer.

Русское название согласовано переводчиком Геннадием Барабтарло и редактором Андреем Бабиковым с сыном писателя Дмитрием Набоковым, который владеет Фондом наследственного имущества Владимира Набокова.

«The Original of Laura» сохранился в виде набросков на сотне с небольшим библиотечных карточек. Сам Набоков завещал перед смертью уничтожить их, однако это так и не было сделано, а в прошлом году его сын решил все же опубликовать неоконченную книгу отца.

На развороте издания факсимиле рукописи, выполненной простым карандашом на каталожных карточках, будет соседствовать с расшифровкой. Текст оригинала публикуется без какой-либо правки. Работу над своим последним романом Набоков начал незадолго до смерти. О своем новом сочинении он впервые поведал в конце 1976 года, назвав свою незаконченную рукопись в числе трех книг, которые произвели на него наибольшее впечатление в уходящем году.

Однако, как писал позднее литературный критик The New York Times Герберт Митгэнг, писатель любил «играть со словами, идеями и издателями», а потому содержание его новой работы долгое время оставалось неизвестным, и даже экспедиция в Монтре, где в 1961 году обосновался Набоков, не помогла Митгэнгу приоткрыть завесу тайны.

Как стало ясно впоследствии, основу сюжетной линии романа «Лаура и ее оригинал» составляют образ «красивой и неразборчивой в половых связях Флоры Ланской» и история ее несчастливого брака со страдающим ожирением Филипом Уайлдом, который совершает «умственное самоубийство». Центральной для романа является тема смерти.

Набоков полностью разработал Подлинник Лауры в собственной голове, пишет The Observer, но под конец жизни понял, что не успевает перенести его на бумагу, и попросил жену Веру уничтожить 138 каталожных карточек с черновиками сочинения.

Однако супруга не выполнила его волю. Карточки с черновиками более 30 лет хранились в швейцарском банке.

Наследники Набокова оправдывают свое решение пойти наперекор желанию покойного, среди прочего, и цитатой из его собственных лекций, где он одобрил действия поступившего аналогичным образом Макса Брода, друга Франца Кафки.

Сын Набокова, Дмитрий, заявил, что его разрывают противоречащие друг другу обязательства перед «тенью отца» и последующими поколениями.
Английский драматург Том Стоппард в свое время прокомментировал терзания родственников писателя таким образом: «Если бы Набоков хотел ее [рукопись] сжечь, он бы это сделал».
http://utro.ua/ru/kultura/ne_izdavavshiysya_roman_nabokova_vyydet_v_dekabre1256625675