Китайское издательство «Beijing Mediatime» отозвало из магазинов сборник сказок братьев Гримм, поскольку включенная в него сказка про Белоснежку и семерых гномов оказалась переводом японской эротической версии, сообщает информационная служба «focus.ua».
В этом недоразумении руководство ведущего издательства КНР обвинило переводчика с японского, а само недоразумение объяснило отсутствием оригинального немецкого текста, в связи с чем пришлось обратиться к ее японскому изданию. Когда полторы сотни экземпляров книги благополучно разошлись по рукам, в офисе «Beijing Mediatime» начали раздаваться телефонные звонки читателей, усомнившихся в полезности новинки для детей.
http://www.reshetoria.ru/literaturnye_hroniki/meynstrim/news3370.php
В этом недоразумении руководство ведущего издательства КНР обвинило переводчика с японского, а само недоразумение объяснило отсутствием оригинального немецкого текста, в связи с чем пришлось обратиться к ее японскому изданию. Когда полторы сотни экземпляров книги благополучно разошлись по рукам, в офисе «Beijing Mediatime» начали раздаваться телефонные звонки читателей, усомнившихся в полезности новинки для детей.
http://www.reshetoria.ru/literaturnye_hroniki/meynstrim/news3370.php