Журнальный зал


Новости библиотеки

Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!




 Премия имени Жуковского, которой раз в два года награждаются лучшие переводчики крупной прозы с немецкого языка на русский, будет вручена в Москве 17 ноября, сообщили РИА Новости организаторы.

Премия названа в честь русского поэта и переводчика Василия Жуковского. В этом году она будет присуждаться в седьмой раз. С этого года ее концепция изменилась — теперь на конкурс принимаются только неизданные переводы крупной прозы (романы или повести) с немецкого на русский. Ранее премию давали и за поэтические переводы, на нее также выдвигалось два лауреата — один награждался за многолетнюю творческую деятельность в сфере художественного перевода, а второй — за конкретный перевод.

На получение премии в текущем году номинируются два перевода еще не переводившихся книг, написанных не ранее 1960-го года. Лауреат получает 40 тысяч рублей и возможность публикации переведенного текста в одном из ведущих российских издательств. Второй номинант получает премию в размере 20 тысяч рублей. Кроме того, оба номинанта имеют возможность публикации в журнале «Иностранная литература».
Номинанта и лауреата выбирает независимое жюри, состоящее из представителей Российско-Германской Внешнеторговой палаты, Немецкого культурного центра имени Гете в Москве, редакции журнала «Иностранная литература», ведущих российских издательств, лауреатов Премии имени Жуковского прошлых лет и ведущих переводчиков художественной литературы с немецкого языка.

В 2008 году лауреатами премии стали Элла Венгерова и Святослав Городецкий.
http://www.rian.ru/culture/20101110/294660997.html