Журнальный зал


Новости библиотеки

Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!




 Французские писатели, проехавшие Россию на «литературном поезде», напишут о своем путешествии книги. Правда, чтобы увидеть страну своими глазами, а не глазами организаторов их тура, они намерены приехать в Россию еще раз, без официальных сопровождающих.

15 июня команда писателей и актеров из Франции, проехавшая 9228 километров от Москвы до Владивостока на литературном поезде «Блез Сандрар», закончила путешествие в аэропорту Домодедово. Поезд назвали в честь известного французского поэта Блеза Сандрара, сочинившего в 1913 году поэму «Проза о транссибирском экспрессе и маленькой Жанне Французской». Поэма описывает воображаемое путешествие по еще строившейся тогда Транссибирской магистрали.

Нынешняя поездка литераторов, организованная, как легко догадаться, в рамках вездесущего Года Франции в России, продолжалась 18 дней. По словам организаторов проекта, их задачей было познакомить французских писателей с нынешней Россией, без прикрас, домыслов и мифов, а российского читателя— с видными представителями литературных кругов Франции. Для встреч читателей и писателей поезд делал остановки в Нижнем Новгороде, Казани, Екатеринбурге, Новосибирске, Красноярске, Иркутске и Улан-Удэ.
Однако о настоящей российской жизни писателям удалось узнать не слишком много. «Мне не кажется, что мы совершили трудное путешествие, на мой взгляд, оно было очень легким. Мы ехали с комфортом, нам не нужно было ни о чем заботиться, и мы просто смотрели в окошко и записывали свои впечатления», — рассказал GZT.RU поэт Ги Гоффет во время поездки на автобусе из Домодедово в Москву.

Несмотря на легкость путешествия на «Блез Сандрар», проехать по транссибирской магистрали удалось не всем литераторам. Через четыре дня после начала поездки, во время остановки в Новосибирске, команда заметно обновилась. Часть писателей отправилась домой, и в делегацию влились новые люди.

В каждом городе литераторов, по канонам официоза, торжественно встречали хлебом-солью и выступлениями музыкальных ансамблей (в Екатеринбурге в честь их приезда на перроне играл настоящий военный оркестр) и принимали как дорогих гостей. Немногие из путешественников отваживались на самостоятельные вылазки.

Хотя приобрести в качестве сувениров российскую контрафактную водку некоторым все-таки удалось— сопровождающие насилу уговорили гостей не пить ее. Во Владивостоке практически все писатели приобрели себе тельняшки, насмотревшись на мощь военно-морского флота. В общем, классическая туристическая поездка, участники которой видят в основном только то, что им показывают, и с энтузиазмом покупают предложенные сувениры.

Все участники поездки записывали путевые впечатления— кто по старинке в записные книжки, кто в ноутбук. Их еще предстоит упорядочить. Сейчас они чаще всего вспоминают озеро Байкал, последние три дня пути, когда поезд медленно ехал по тайге, и доброту русских людей.

«Я слышала, что озеро Байкал— очень энергетически мощное место, но приехав туда, я физически ощутила его энергетику. Я бы сравнила это ощущение с ожогом»,— рассказала писательница Мэйлис де Керангал. В озере Байкал некоторые французы даже искупались, хотя вода была просто ледяной. По словам участников поездки, таежная природа поразила их буйством красок, обилием цветов и зелени и ирисами огромного размера.

Неизгладимое впечатление оставили и русские просторы. «У нас во Франции вообще не осталось таких необъятных просторов. Все освоено людьми. В России нас поразила широта и необъятность пространства»,— сказала Мэйлис де Керангал.

Писательница Мэйлис де Керангал, которую поразила красота озера Байкал и стойкость русских женщин, прилетела во владивостокской тельняшке

Писатели наперебой говорили о доброте и открытости русских людей. Особенно тронула французов теплота, которую они ощущали даже на официальных мероприятиях. «Наш приезд носил официальный характер: нам устраивали приемы у важных чиновников. Обычно подобные мероприятия проводят для протокола. Но нас поразило, с какой искренней радостью нас всегда встречали. Я смотрела на толпу людей на перроне и думала: «Эти люди специально встали в шесть утра, просто для того, чтобы встретить нас на вокзале хлебом и солью“«,— вспоминает де Керангал.

Писательница сказала, что, видя, как самоотверженно работают женщины в российских музеях и библиотеках, она вспоминала жен декабристов и других русских женщин, которые ехали в Сибирь вслед за своими мужьями и любимыми, даже не зная, что их ждет впереди.

Все авторы собираются включить заметки о путешествиях в свои будущие книги. Поэт Ги Гоффет, который расскажет о поезде в серии радиопередач, сказал GZT.RU, что стук колес навевал ему ритм, похожий на ритм стихотворения в прозе. Автор нескольких книг о России Доминик Фернандез сказал, что задумал новую книгу, в которой расскажет о впечатлениях и людях, попадавшихся ему на пути.

Мэйлиз де Керангал начала писать свою книгу уже во время поездки и надеется закончить ее к сентябрю. Ее главным героем станет поезд. «Мне кажется, что поезд— это настоящая фабрика историй. С ним всегда связана масса впечатлений»,— добавила она.

Сценарист и режиссер Кристоф Горе приехал в Россию собирать материал для новой работы. Он готовит серию из девяти альбомов комиксов о чешских солдатах-легионерах. В Первую мировую войну их интернировали в Росси, как военнопленных, а после Октябрьской революции солдаты, пытаясь выбраться из России, три года подряд ездили по стране на транссибирском экспрессе, ввязываясь то в одно, то в другое сражение.

Больше всего Горе интересовал Владивосток, который был основной базой чешских солдат. Чехам помогали американцы, и сценарист успел посетить квартал города, в котором они базировались в революционные времена. «Местные жители показали нам улицу, которая называется Содомская (как город Содом), эта улица вела в бордель. А в самом ее начале стоял деревянный домик, который принадлежал одному американцу. По многим деталям можно попытаться вообразить улицу такой, какой она была прежде. Я узнал множество деталей и интересных подробностей, которые войдут в мою работу»,— сказал Горе GZT.RU.

Он оказался одним из немногих участников путешествия, которые без сопровождающих ходили по улицам, и пытались общаться с местным населением, практически не зная языка. Чтобы впечатления стали более яркими, сценарист собирается приехать в Россию снова, вместе с художником комиксов. Он добавил: «Сейчас я увидел, если так можно выразиться, скелет России. Теперь нужно чтобы этот скелет оброс плотью. Мне хочется путешествовать более свободно, познакомиться с разными сторонами жизни людей, увидеть города, которые я раньше не видел».
http://www.gzt.ru/topnews/culture/-frantsuzskih-pisatelei-porazila-iskrennostj-/310454.html