Журнальный зал


Новости библиотеки

Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!




 Российский стенд на книжной ярмарке в Лондоне пользуется успехом, сообщает телеканал «ТВЦ».

Многие страны не смогли прислать свои делегации в Англию из-за отмены авиарейсов, некоторым пришлось сократить свою программу. Россия представила экспозицию не такую богатую, как планировалось, и без участия известных писателей, но, тем не менее, стенды собирают немало посетителей. Англичане хорошо знают и любят классическую русскую литературу, знакомы с произведениями современных российских авторов.

«В литературных кругах здесь известен, например, Пелевин. И другие российские писатели здесь тоже известны. Я видел недавно, как в поезде “Ночной дозор” человек читал на английском», – отметил британский писатель Андрей Остальский.

Переводчики с русского на английский в Британии пользуются большим спросом. Одной из них – Мэри Хобсон – на ярмарке вручили от имени России специальную премию «Подвижник» – за перевод «Горя от ума» Александра Грибоедова.
«Я начала изучать русский язык, когда мне было 56 лет. Я читала «Войну и мир» по-английски. Я захотела прочесть роман в оригинале», – говорит  переводчица Мэри Хобсон.

Как уже сообщалось, в рамках Лондонской книжной ярмарки 19 апреля открылся Русский литературный фестиваль «Слово». Из-за отмены полётов в европейском пространстве его программа была реализована иначе, чем изначально планировалось.

Британский книжный рынок остаётся одним из самых влиятельных и самых больших в мире. Участие России в этом году на Лондонской ярмарке можно назвать генеральной репетицией – в 2011 страна будет здесь почётным гостем.
Информационная служба фонда «Русский мир»
http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/common/news9478.html