Новости библиотеки
«Бедной Лизе» посвящается
В музее имени Пушкина открылась выставка «Лиза и ландыши»Литературно-художественная экспозиция, приуроченная к 250-летию Николая Карамзина и 225-летию повести «Бедная Лиза», посвящена одному из самых знаменитых сентиментальных произведений в русской литературе.
На выставке «Лиза и ландыши» представлены материалы из собрания Государственного музея А. С. Пушкина — произведения изобразительного и декоративно-прикладного искусства, предметы мебели, а также книги и журналы конца XVIII — начала ХIX века, прижизненные портреты Карамзина и его первых читателей, среди которых были Василий Пушкин и Петр Вяземский.
В экспозицию также вошли редкие первые издания «Бедной Лизы» из собрания научной библиотеки Московского университета имени М. В. Ломоносова. А в интерьере Садового павильона разместились предметные инсталляции — «столик Лизы» с ее рукоделием, корзинкой с ландышами, и «бюро Эраста» с книгами и игральными картами.
«Дворянское гнездо» Тургенева создают на родине писателя
Правительство Тульской области планирует реконструировать поместье И. Тургенева в его родной деревне, а также будет создана обновлённая экспозиция на постоянной основе в помещении Бумажной фабрики.В посёлке Тургенево осталось поместье, куда входит парк, здание фабрики по производству бумаги, где одно время жил писатель, сарай для карет, дом для дворовых и подвальные помещения. В знаменитых «Записках охотника» писатель упоминает многие сёла и деревни, леса и реки, которые расположены поблизости.
Сообщается, что вся работа по воссозданию исторического комплекса будет оплачиваться из бюджетов области и федерального центра, а также на пожертвования мецената. В планах правительства области в этом году большое место отведено поддержке культурных учреждений, в том числе, Тульского оружейного музея, в котором будет завершено создание главной экспозиции.
Объявлены лауреаты премии Норы Галь
Премия за перевод короткой прозы с английского языка присуждена за «Календарь сказок» Нила Геймана и рассказ «Полночь у Достоевского»27 апреля, в день рождения Норы Галь, в библиотеке имени Тургенева в Москве были подведены итоги пятого сезона Премии Норы Галь за перевод короткой прозы с английского языка.
Главная премия 2016 года присуждена Анне Блейз за перевод «Календаря сказок» Нила Геймана. Принимая премию, переводчик отметила, что книга Норы Галь «Слово живое и мертвое» была для нее когда-то основным учебником перевода, а участие в роли редактора в работе над шестым изданием книги (2002) осталось в ее памяти как важный опыт.
Библиотека Польши оказалась красивейшей в мире
Библиотечному учреждению в городе Румя под названием «Станция культура», расположенному на территории жд вокзала, принадлежат лавры победителя мирового конкурса.По словам Малгожаты Кановник, сотрудницы Института изучения книги, библиотека-победитель опередила аналогичных номинантов на престижную премию из других стран. Члены ассоциации библиотек США с международным союзом дизайнеров, входившие в число жюри, единогласно отдали свои голоса в пользу польского дома книги.
Библиотечные соревнования проходят каждые 2 года. Ключевыми факторами при оценке дизайнерской оригинальности и привлекательности относятся эстетизм, оригинальность оформления, оснащённость. Премия вручается в нескольких номинациях с учётом размеров и специализированности библиотеки.
Под прищуром Булгакова
В Перми прошел фестиваль театральных капустников «Солёные уши — 2016»Вдохновение для шуток нынче надлежало черпать в образах Михаила Булгакова. Десятый региональный фестиваль театральных капустников «Солёные уши», чье название навеяно старинной поговоркой про пермяков, посвятили 125-летию со дня рождения писателя и 50-летию первой публикации его самого знаменитого романа «Мастер и Маргарита» (роман начал публиковаться в ноябрьском номере журнала «Москва» за 1966 год).
Однако в изобилии обращались и к «Собачьему сердцу». Так, Гран При под единодушное одобрение публики присудили Коми-Пермяцкому драматическому театру им. М. Горького. Кудымкарские актеры отвели душу на теме бездумных реформ в сфере культуры. В их капустнике директором их же театра стал незабвенный Полиграф Полиграфович Шариков — и вот в гримерке открыт салон красоты, буфет отдали под дорогой ресторан, а заслуженный артист подрабатывает массажем…
Объявлен международный литературный конкурс фантастического рассказа «Вместе в космосе»
Конкурс фантастических рассказов «Вместе в космосе» приурочен к 55-летнему юбилею космического полета Юрия Гагарина. Девиз конкурса — фраза, выгравированная на памятной пластине посадочного модуля корабля «Аполлон-11», оставшегося на Луне: «Мы пришли с миром от имени всего человечества».Согласно положению, конкурс проводится на русском языке, на всей территории планеты Земля и околоземного пространства, без каких-либо ограничений по гражданской принадлежности и возрасту авторов-участников.
Для участия в конкурсе принимаются не публиковавшиеся ранее фантастические рассказы объемом от 15 000 до 50 000 знаков с пробелами. Предпочтение отдается научно-фантастическим рассказам, имеющим привязку к настоящему или ближайшему будущему, однако допустимы обращения к другим жанровым направлениям: альтернативной истории, криптоистории и т.п.
В состав жюри входят: писатели Павел Амнуэль, Андрей Балабуха, Святослав Логинов, Игорь Минаков, Сергей Павлов, Антон Первушин, Александр Ярушкин, Владимир Ларионов. Председатель жюри — Виталий Пищенко.
https://godliteratury.ru/events/kosmicheskaya-fantastika
Депутаты разрешат проведение библиотеками лотерей
Профильный комитет Госдумы считает целесообразным разрешить библиотечным учреждениям проводить лотереи для того, чтобы у них появились дополнительные источники доходов.Благодаря этому библиотеки, считают в Госдуме, смогут развиваться более интенсивно и продуктивно. Комитет ГД рекомендовал коллегам по депутатскому цеху рассмотреть законопроект в первом чтении.
Сам документ был внесён в Госдуму Госсобранием Башкортостана. Депутаты этого субъекта РФ обращают внимание на то, что после принятия закона о лотереях не были внесены соответствующие изменения в нормативный акт, регламентирующий деятельность библиотек. В частности, не прописана возможность организации ими лотерей. А ведь это серьёзный источник пополнения финансовых возможностей учреждений культуры.
Парламентарии Госдумы согласились с доводами своих башкирских коллег, и теперь законопроект должен пройти традиционные три чтения в нижней палате. Впрочем, вряд ли он вызовет у депутатов серьёзные споры и, как показывает практика, второе и третье чтения вполне могут пройти в один день.
Алексей МОРГУН
Очередное продолжение знаменитой трилогии "Миллениум" выйдет осенью 2017 года
Автор сиквелов обещает, что ее сюжет будет еще более увлекательным, чем в предыдущем романе - "Девушка, которая застряла в паутине"СТОКГОЛЬМ, 19 апреля. /Корр. ТАСС Ирина Дергачева/. Вторая книга-продолжение знаменитой трилогии Стига Ларссона "Миллениум" (Millennium) выйдет осенью 2017 года. Автор сиквелов Давид Лагеркранц обещает, что ее сюжет будет еще более увлекательным, чем в его предыдущем романе - "Девушка, которая застряла в паутине".
"Писать остросюжетные романы гораздо сложнее, чем кажется на первый взгляд. Хорошая проза требует определенного ритма", - признал он в интервью газете Dagens Nyheter.
Осенью издательство Norstedts объявило, что выпустит еще две книги-продолжения трилогии о Микаэле Блумквисте и Лисбет Саландер. Лагеркранц признается, что новая книга будет отличаться от "Девушки...": в ней меньше научно-популярной тематики, ее будет легче читать.
Шекспир жив
Онлайн-фестиваль Shakespeare Lives, конкурс переводов и эмодзи по Шекспиру — в программе мероприятий Года языка и литературы Великобритании и России 2016Британский Совет запускает серию культурно-образовательных мероприятий в рамках открытия Года языка и литературы Великобритании и России 2016, который пройдет под знаком 400-летней годовщины памяти Шекспира.
«Наши проекты связывают наследие великого драматурга с произведениями современных британских писателей, изучают его влияние на ’’будущее литературного языка’’. В сотрудничестве с российскими партнерами мы стремились собрать такую программу, чтобы люди по всей России смогли найти в ней что-то интересное», — заметил Майкл Бёрд, директор Британского Совета в России.














