Новости библиотеки
В Москве назвали лауреатов премии "Читай Россию"
В Москве завершился V Международный конгресс переводчиков художественной литературы. Немало нового можно узнать от переводчиков-славистов. Например, что в Китае некоторые стихотворения Пушкина включены в школьные учебники. А в Риме введены ограничения для желающих изучать славистику из-за нехватки мест. Переводчики по-разному пришли к делу своей жизни: кто-то говорит об ответственности перед блистательной русской литературой. Иные убеждены в том, что поэзия Пушкина целебна. Накануне вручалась премия конгресса переводчиков под названием "Читай Россию".
В конкурсе, который проходит раз в два года, участвовали 178 переводов. От русских классиков до современников. Авторы переводов из 33 стран мира.
Пересаживайте, и вырастет
В Российской государственной детской библиотеке открылась выставка к 100-летию Бориса Заходера
В конце узкого коридора, в круглой зале, возвышается сооружение, вокруг которого роятся дети. Разобрать, что же это за конструкция, можно только подойдя поближе: высясь над обложками книг Бориса Заходера, вырастает дерево, а под потолком, который неожиданно уходит куда-то очень высоко, летают баночка меда, силуэт Мэри Поппинс, мордочка Чеширского кота, не менее известная Гусеница, по-прежнему гордо восседающая на грибе, и другие картонные фигурки культовых персонажей. Вокруг дерева-лабиринта стоят таким же образом напечатанные в человеческий - или даже выше - рост силуэты животных; если обойти эти фигуры, можно прочитать четверостишия, посвященные героям.
Аудиоспектаклем и писательскими встречами отметили в "Ясной Поляне" день рождения Толстого
Деятели культуры поделились тем, какое влияние на них оказало творчество писателя
Стодевяностолетие со дня рождения Льва Толстого отпраздновали в музее-усадьбе писателя "Ясная Поляна" - для гостей провели аудиоспектакль-прогулку по воспоминаниям автора и его жены, а также традиционные Международные писательские встречи, передает корреспондент ТАСС.
"Для нас, современных поколений, важно говорить о Толстом, мы ставим перед собой те же вечные вопросы, что он поднимал - о жизни, о любви, о воспитании детей, будущих поколений, и мы должны пытаться найти на них ответы. Особенно ярко слова о Толстом звучат 9 сентября [в день его рождения], собираются люди неравнодушные, ищущие себя в этой жизни, благодаря чему получается очень интересный диалог", - отметила директор музея Екатерина Толстая.
У руля
Как автотехника помогала первым лицам управлять страной
Книга "Автомобили первых лиц" только-только вышла из типографии. И сразу же стала раритетом.
По-иному и быть не могло: авто, на которых ездили император, генеральные секретари и президенты, одинаково интересны и специалисту, и обывателю. А тираж - всего три тысячи экземпляров.
"При подготовке книги были проведены натурные съемки в Московском Кремле, на Ближней даче И.В. Сталина и ВДНХ, - написал в предисловии директор ФСО Дмитрий Кочнев. - Сохранившиеся до наших дней машины вновь оказались в тех исторических декорациях, для которых они создавались".
Победители акции #ЧитаяЛетаю полетают наяву
В Оренбургской областной полиэтнической детской библиотеке состоялся литературный праздник - подведение итогов летней акции #ЧитаяЛетаю. В течение лета юные оренбуржцы читали книги о воздушных путешествиях, а потом делились своими впечатлениями в электронном читательском дневнике.
Участниками акции стали читатели библиотек из Оренбургского, Новосергиевского, Асекеевского, Красногвардейского, Бугурусланского районов, городов Оренбурга, Бузулука и даже из Учалинского района Республики Башкортостан - всего более 50 человек. 90 отзывов на прочитанные книги размещены на сайте главной детской библиотеки области в электронном ресурсе #ЧитаяЛетаю. А еще юные путешественники рисовали своих любимых литературных героев и фотографировались с понравившимися книгами.
Гонкуровская академия назовет своего лауреата 7 ноября
В список претендентов вошли 15 авторов, в том числе пять дебютантов
Новый лауреат самой престижной литературной награды Франции - Гонкуровской премии - будет назван во французской столице 7 ноября. Как сообщили на проходящем в Нанси большом книжном салоне представители академического жюри, первый круг кандидатов уже сформирован и насчитывает 15 имен.
Чтобы составить этот список, члены жюри прочли несколько сотен романов, выпущенных французскими издательствами летом. По словам главы Гонкуровской академии Бернара Пиво, который занимает этот пост с 2014 года, литературные новинки сезона отличает исключительно высокое качество.
В России создадут премию Успенского
Инициатива была высказана на фестивале имени Корнея Чуковского
На традиционном Костре Чуковского «Прощай, лето!» в рамках 12-го Московского фестиваля детской литературы имени Корнея Чуковского была высказана инициатива о создании и проведении Литературной премии имени Эдуарда Успенского. Авторами идеи выступили фестиваль детской литературы имени Корнея Чуковского и Фонд поддержки творчества РАзножанровых Детских Авторов «РАДА».
Планируется, что награда будет вручаться по нескольким номинациям: «Детская игровая и ироническая поэзия», «Детская сказочно-ироническая проза», «Сценарий для мультфильма», «Проза для взрослых», «Пропаганда современной детской литературы на русском языке».
Книга года-2018
Традиционно в первый день открытия Московской международной книжной выставки подводятся итоги главной литературной премии страны "Книга года". В этом году в ней участвовали более 500 изданий, представленных 120 издательствами.
Глава Роспечати Михаил Сеславинский объявил день вручения премии, в этом году 5 сентября, днем великого примирения бумажной книги и электронного издания: «Я все тот же рыцарь бумажной книги, но вдруг обнаружил, что хорошую книгу экран не испортит, — объяснил он и объявил победителя в номинации «Электронное издание» — «История русской культуры» онлайн-университет Arzamas, над созданием которого трудились 49 ведущих ученых.
Ася Петрова стала обладательницей почетного диплома Международной премии имени Андерсена
Писательница и переводчик Ася Петрова стала обладательницей почетного диплома Международной премии имени Андерсена. Его вручили в Афинах 31 августа.
Петрову удостоили награды за перевод подростковой повести французской писательницы Аньес Дезарт, которая вышла в 2017 году в издательстве «Поляндрия».
«Рада, взволнована, наверное, даже счастлива получить почетный диплом Андерсена IBBY. Единение с писателями, иллюстраторами, переводчиками детской литературы со всего мира невероятно вдохновляет», – поделилась эмоциями автор.













