Журнальный зал


Новости библиотеки

Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!




Литературные события

 Сегодня в тульской областной научной библиотеке презентовали мемуары княгини Надежды Петровны Ржевской. Рукопись, хранящаяся в музее города Венев, дает основания полагать, что лихой гусар поручик Ржевский, чьи подвиги описаны во множестве анекдотов,  — выходец из дворян Тульской губернии.

За право считаться родиной знаменитого поручика спорят, конечно, Ржев, и еще Нижний Новгород, и многие другие регионы  — «чуть ли не в каждой губернии есть свой ржев», а теперь к ним присоединилась и Тульская область. Но у тульских краеведов появились серьезные доказательства: веневская помещица из села Мильшина оставила воспоминания о своей жизни, окружении, быте и нравах XIX века, часть которых посвящена похождениям ее дяди Сергея Семеновича Ржевского. Эти похождения, попавшие в газеты того времени, свидетельствуют в пользу версии туляков.

 Памятник Полине Виардо и Ивану Тургеневу открылся в парижском пригороде Буживаль, в поместье «Ясени», которое принадлежало русскому классику. Открытие памятника приурочено к 100-летию со дня кончины Полины Виардо.

Певица и писатель изображены на двух сторонах памятника, сделанного в виде листа ясеня. Его автор  — известный скульптор Григорий Потоцкий. На церемонии открытия Марина Влади читала на русском и французском языках отрывки из «Песни торжествующей любви».

Сорокалетней дружбе певицы и автора «Записок охотника» посвящен спектакль «Песня ясеней» с участием французских актеров Мишеля Лонсдаля, Катрин Фанту-Гурне и Марка Звигильского. Спектакль идет в бывшем поместье писателя, в котором расположен музей Тургенева, открытый в 1983 году. И хотя роман Тургенева и Виардо Мопассан называл «самой прекрасной историей любви XIX века», большинство литературоведов считают, что их связывали платонические отношения.

 Международный проект «Сноб» и «Галерея Марата и Юлии Гельман» устраивают выставку и конкурс антисталинского плаката. Экспозиция работ будет работать в галерее Гельмана с 27 мая по 4 июня.

Выставка «Ни шагу назад!» – это своеобразный ответ устроителей на попытки реабилитировать роль Иосифа Сталина в российской истории, появившиеся ко дню 65-летия Победы.

Поучаствовать в выставке пригласили целый ряд актуальных художников, дизайнеров и кураторов, сообщается в пресс-релизе организаторов. Среди участников – Андрей Бартенев, Юрий Аввакумов, Павел Пепперштейн, Борис Акимов, Дмитрий Врубель, Лена Карин, Стас Жицкий, Виктор Пузо и другие. Интересно, что один из плакатов выполнит известный писатель Владимир Сорокин, который также является художником, но уже около тридцати лет не выступает в этом качестве.

Организаторы решили дать высказаться не только профессиональным и признанным мастерам, но и всем желающим. Для этого, правда, надо было пройти конкурсный отбор.
http://www.gzt.ru/topnews/culture/-pisatelj-vladimir-sorokin-narisuet-antistalinskii-/306337.html
 Торжественная церемония награждения лауреатов второго сезона «Премии им. Н.В. Гоголя в Италии» , учрежденной в 2009  — юбилейном году классика мировой литературы, состоится на Вилле Медичи в Риме в среду, сообщили организаторы.

Лауреатами премии в этом году стали итальянский поэт, писатель и сценарист Тонино Гуэрра (за выдающийся вклад в развитие мировой культуры и российско-итальянского культурного диалога), английский режиссер театра и кино Питер Брук (за выдающийся вклад в развитие мирового театрального искусства, в частности, за постановку спектакля по пьесе Антона Чехова «Вишневый сад» и спектакль, основанный на переписке А.П. Чехова с Ольгой Книппер-Чеховой»Твоя рука в моей руке»), итальянки Антонелла д'Амелия и Даниэла Рицци (за активное участие в осуществляемом группой итальянских славистов проекте «Русские в Италии», цель которого  — расшифровка и публикация архивов и художественного наследия представителей русской культуры в Италии, немецкий переводчик Петер Урбан (за перевод академического собрания сочинений А.П.Чехова на немецкий язык) и российский переводчик Евгений Солонович (за переводы итальянской поэзии, в частности, за переводы римских сонетов Джузеппе Джоакино Белли, открытого для Европы Гоголем).

В этом году в состав жюри под председательством с итальянской стороны  — Марии Луизы Спациани и с российской стороны  — Андрея Битова, вошли писательница, гоголевед Рита Джулиани, переводчик Анна Раффетто, главред журнала «Иностранная литература», поэт, прозаик, эссеист Александр Ливергант, Владимир Аристов. Почетный Президент премии  — гоголевед Юрий Манн.
http://www.tvkultura.ru/news.html?id=450620&cid=48
 Торжественная церемония вручения премий I Славянского Литературного форума «Золотой Витязь» прошло во вторник в Доме Русского Зарубежья в Москве.

Сербскому писателю Добрице Чосичу и его российскому коллеге Семену Шуртакову Международный комитет во главе с его почетным председателем Валентином Распутиным и Президентом Славянского форума искусств народным артистом РФ Николаем Бурляевым присудил почетные золотые медали «За выдающийся вклад в литературу».

«Золотой Витязь» вручат российскому прозаику Виктору Лихоносову за повесть «На долгую память». «Серебряного Витязя» получит украинский писатель Борис Олейник за «Избранные произведения». «Бронзовый Витязь» достался председателю Союза писателей Болгарии прозаику Николаю Петеву за сборник эссе «Маяк, его смотритель и ветер».

Дипломы «За вклад в развитие отечественной словесности и единство славянских народов» в номинации «Большая проза» получат 18 писателей из России, Сербии, Белоруссии, в том числе  — Сергей Алексеев за произведение «Дождь из высоких облаков», Лиляна Булатович-Медич из Сербии за книгу «Рапорт коменданту», Татьяна Дашкевич за повесть «Житие Блаженной Валентины», Владимир Крупин за сборник «Босиком по небу», Владимир Личутин за роман «Сны бессловесных» и Михаил Тарковский, племянник Андрея Тарковского, за роман «Тойота-креста».