Журнальный зал


Новости библиотеки

Литературные события

 Сербский поэт, писатель, переводчик и историк сербской литературы Милорад Павич скончался в возрасте 80 лет, сообщило в понедельник Радио и Телевидение Сербии.

Специалист по сербскому барокко и поэзии символизма Павич родился 15 октября 1929 года в Белграде в семье скульптора и преподавательницы философии. В 1949-1953 годах учился на философском факультете университета Белграда, позже получил степень доктора философских наук в области истории литературы в загребском университете.

Перед тем как полностью посвятить себя литературному творчеству Павич некоторое время преподавал в различных университетах (в парижской Сорбонне, в Вене, Фрайбурге, Регенсбурге и Белграде).

Его первый поэтический сборник («Палимпсести») был издан в 1967 году. В 1971 году был опубликован следующий стихотворный сборник «Лунный камень».

Мировую известность Павичу принес роман «Хазарский словарь» (1984), ставший бестселлером.

Его книги переведены на многие языки, включая русский.

Павич работал в газетах, писал критические заметки, монографии по истории древней сербской литературы и поэзии символизма, переводил стихи с европейских языков.

В 1991 году вошел в состав Сербской академии науки и искусства. В 2004 году был номинирован на Нобелевскую премию по литературе. Павич владел русским, немецким, французским, несколькими древними языками. Переводил Пушкина и Байрона на сербский язык.
РИА Новости. Сергей Пятаков
 Минувшим вечером главная литературная интрига недели была исчерпана. Тремя днями раньше опубликованный итог читательского голосования удивил тем, что в погоне за «Большой книгой» двум дебютантам удалось обойти мэтров. Наконец о своём решении объявило и профессиональное жюри. Названы имена лауреатов национальной литературной премии, и теперь видно, прислушиваются ли авторитетные специалисты к читательским суждениям, или к голосу читателя в себе?

Пока тринадцать авторов рассаживаются за столом и пьют чай, Владимир Толстой руководит подсчетом голосов он-лайн.
Александр Архангельский, сопредседатель жюри премии «Большая книга», рассказывает: «Я был человеком в счетной комиссии, я знаю, что это такое. Бесконечная череда цифр, баллов, которые надо десять раз проверить и не ошибиться. Абсолютно непредсказуем результат, ничего спрогнозировать заранее нельзя».

Процедура выбора лауреатов «Большой книги» — демократическая. В жюри больше ста человек, не все из них литераторы, но читатели – все.
«Я честно прочитал все тринадцать книг, которые вошли в короткий лист», — признался Юрии Поляков, сопредседатель жюри премии «Большая книга»

Можно сказать, что благодаря своей многочисленности жюри моделирует читательскую аудиторию. Нередко его мнение совпадает с результатами читательского интернет-голосования. Они хоть и известны заранее, торжественно оглашаются во время церемонии. Первое место – Александр Балдин «Протяженность точки».

Московская Биеннале поэтов представляет первую аудиоантологию современной поэзии. Один диск уже вышел, скоро появится второй. И это работа не на один год.

Современные поэты читают свои лучшие произведения. Поэты разных направлений и поколений. Дмитрий Пригов, Евгений Бунимович, киберпочвенник Данила Давыдов и Татьяна Щербина с анаграммами. Сейчас в антологии в основном имена москвичей, но авторы проекта рассчитывают собрать на дисках поэтов со всех континентов. Главная идея напечатана на дисках – «Мы возвращаем слову звучание». Главное соображение в том, что лучше самого автора его произведение никто не прочтёт.

Игорь Сид, автор проекта: «Это дает понять тонкости, которые вкладывал автор в текст. Какие интонации, паузы – больше понимаешь. И это настоящий космос».
Новости культуры
 24 ноября 2009 года на факультете журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова прошла конференция-заседание Общества любителей российской словесности, организованное совместно с культурно-просветительской программой «Словари XXI века». 182-ое по счету, заседание было приурочено к прошедшему дню рождению автора «Толкового словаря живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля.

Участники конференции обратились к Государственной думе РФ с предложением сделать день рождения В.И. Даля — 22 ноября — датой всероссийского праздника — Днем словарей и энциклопедий. Эта общественная инициатива задала тон всей конференции, объединив доклады главной идеей, – всеобщей социальной необходимости в словарях как основах грамотности.

В обсуждении проблем языковой культуры современного общества и нормативности современного литературного языка приняли участие ведущие филологи Москвы, профессоры, доктора филологических наук: заведующий кафедрой русской словесности и международной коммуникации Института русского языка им. А.С. Пушкина Владимир Аннушкин; заведующий кафедрой стилистики факультета журналистики МГУ Григорий Солганик; заведующий отделом диалектологии и лингвистической географии Института русского языка РАН Леонид Касаткин; заведующий отделением истории лексикографии и исторической грамматики Института русского языка РАН Вадим Крысько. Среди докладчиков были также заместитель заведующего кафедрой стилистики русского языка факультета журналистики МГУ Владимир Славкин, руководитель программы «Словари XXI века» Константин Деревянко, директор Музея В.И. Даля Раиса Клеймёнова, генеральный директор информационно-исследовательского центра «История Фамилии» Владимир Максимов, редактор журнала «Народное образование» Виктор Чумаков. Вели конференцию председатель Общества любителей российской словесности Юрия Воротников и старший научный сотрудник Института русского языка РАН Ольга Северская.

 Сразу несколько международных проектов реализовывает Объединенный музей писателей Урала, наладив контакты со своими французскими, итальянскими и словацкими коллегами.

Ряд международных проектов реализует сейчас Объединенный музей писателей Урала. Как сообщил АПИ директор муниципального учреждения культуры Валерий Плотников, наиболее важным является цикл вечеров «Любить литературу». Он приурочен к году Франции в России и году России — во Франции, коим объявлен 2010-й.

По его словам, раз в два месяца в Екатеринбург приезжают французские писатели, чтобы пообщаться с екатеринбургскими читателями, прочесть и прокомментировать тексты великих авторов, предшествующей им франкоязычной литературы. Это продоллжает традицию связи между французской и русской литературами, которая длится с позапрошлого века.

Так, в октябре в Екатеринбург приезжал филолог, философ, журналист «Либерасьон» и «Нувель Обсерватер» Оливье Ролен, который прочел лекцию «Шатобриан в «Замогильных записках» об Империи и революции».

На 9 декабря в Камерном театре (входит в комплекс «Объединенный музей писателей Урала») с лекцией «Обещания на рассвете» выступит Эммануэль Каррер — кинокритик, сценарист, режиссер, известный благодаря фильму «Усы» по одному из его романов. Основные произведения — романы «Изверг», «2007 год», «Русский роман».

Кроме того, 10 февраля 2010 года в Екатеринбург прибудет поэт, прозаик, мыслитель-эссеист, издатель Жан-Кристоф Байи, сотрудничающий с театральными режиссерами Франции, Италии, России, автор книги о фаюмских портретах, монографий о творчестве Миро, Дюшана, Бодлера, Бенжамена Пере и других

8 апреля в Екатеринбурге побывает Пьер Мишон — автор десятка книг о том, как он стал писателем, о муках творчества, об учителях — Фолкнере, Беккете, Рембо, Бальзаке, Гюго, Флобере. 19 мая — автор девяти романов, характеризующихся минималистическим стилем, лауреат премии Медичи Жан-Филипп Туссен.

Однако самое большое событие проекта произойдет в июне 2010 года. В Екатеринбурге встретят «Международный литературный экспресс», в котором французские литераторы проследуют по Транссибирской магистрали от Москвы до Владивостока. Во время остановки в Екатеринбурге в Объединенном музее писателей Урала выступят пять французских авторов, всего в экспрессе проедут 15 литераторов, — рассказал Валерий Плотников.

Кроме того, в планах музея — совместный проект с итальянским городом Генуей и одним из словацких музеев, посвященных жизни и творчеству Александра Сергеевича Пушкина (несмотря на то, что в этой стране писатель никогда не бывал). Некоторые договоренности относительно сотрудничества уже имеются.
http://www.apiural.ru/culture/?art=55922