Наша кнопка

Централизованная библиотечная система г. Орска

Система ГАРАНТ

Журнальный зал


Новости библиотеки

Советуем почитать

Говоря о названии своей новой книги «Взгляни на дом свой», художник и писатель Леонид Тишков не упоминает литературные отсылки. Не вспоминает он ни о романе Томаса Вулфа «Взгляни на дом свой, ангел», ни о пасторально-элегической поэме Джона Мильтона «Люсидас», к которой восходит название текста Вулфа. Сходства, даже если они и не подразумевались, все же очевидны: «Взгляни на дом свой» — книга исключительно частная и неторопливая; неслучаен, наверное, и ее небольшой тираж. Она названа романом, но признать «Взгляни на дом свой» Тишкова романом в традиционном смысле слова невозможно: это скорее беллетризованная публицистика, переплетение многословных аллегорических зарисовок с рассказами о жизни самого Леонида Тишкова.

Закройте глаза и представьте смену гендерных полюсов в мире: неприятным выражением «слабый пол» теперь описывают исключительно мужчин; считается, что предпочтительнее взять женский псевдоним, чтобы продать издателю свою книгу; девушки не боятся заходить в лифт с незнакомым парнем, а когда идут ночью домой, не сжимают в руке ключи на случай нападения насильника.

Для британской писательницы Наоми Алдерман «Сила» — четвертый роман. Четвертое же место он занял в списке десяти лучших книг 2017 года по версии The New York Times. В декабре того же года Барак Обама назвал роман одним из своих любимых, а права на экранизацию уже выкупил Amazon.


 

Подросток, мечтающий стать писателем, — кажется, один из самых распространенных рассказчиков в литературе young adult. Вот и в русскоязычной новинке издательства Popcorn Books главный герой романа Юлии Вереск «Тот самый», шестнадцатилетний Матвей, пишет книгу.

О самой Вереск известно еще меньше, чем о Миките Франко, авторе еще одного YA — «Дни нашей жизни». Писательница тоже юна и публикуется под псевдонимом — вот, пожалуй, и все. Насколько автобиографична ее книга, понять сложно. Однако легко находится ее авторская группа во «ВКонтакте» с предупреждением, что «Тот самый» удален с одной из известных интернет-платформ, — значит, как и в случае с Франко, это так называемая сетевая проза, на которую обратило внимание настоящее издательство. Подобный путь для начинающих авторов за последние несколько лет стал почти привычным.

 

Писательница и драматург Керен Климовски родилась в Москве, жила в Израиле, в 2010-х переехала в Швецию. В 2012 году она вместе с музыкантом, композитором и актером Элиасом Файнгершом основала в Мальмё Театр КЕФ, в котором идут несколько постановок по ее произведениям. Стихи, переводы и проза Керен Климовски публиковались в журналаx «Октябрь», «Дружба народов», «Иерусалимском журнале» и других. Четыре года назад в издательстве «РИПОЛ классик» вышла ее книга «Королева Англии кусала меня в нос» — сборник повестей и рассказов, в который вошли в том числе ранние журнальные публикации. Рассказчиком зачастую оказывается ребенок, и критики называют книгу автобиографической.

 

Писатели в большинстве своем делятся на две категории: водомерки и водолазы. Одни изучают поверхность реальности, скользят по ней, собирают приметы времени, но дальше вещественности мира не продвигаются, довольствуясь каталогизацией прошлого и настоящего. Другие — отталкиваясь от материальных границ, ныряют на невиданную глубину, преодолевая сдерживающие барьеры разума и открывая тайные измерения Вселенной, ее арзамасские ужасы и фаворские чудеса. К таким межпространственным ныряльщикам относится и Алла Горбунова, чей новый сборник прозы начинается как свидетельство девяностых и нулевых, а затем оборачивается духовным странничеством — обретением смысла посреди губительной энтропии.