В Тюменской области, где особо почитают ушастенького, горбатенького и обаятельного героя, празднование перенесли на осенние каникулы. В штабе общественной поддержки, например, прошел тематический фестиваль: гости читали про приключения Конечка и друга его Ивана на разных языках, мастерили поделки и смотрели спектакль. Накануне события искусствовед Наталья Сезева в кругу друзей распечатала солидную посылку из 25 редких книг на английском, французском и немецком языках. Интеллектуальный груз в Сибирь отправила Алла Ранская, праправнучка Петра Ершова, живущая в Калифорнии. Дарственные издания войдут в экспозицию "Дома сказки Ершова", который откроют на пешеходной улице Дзержинского 6 марта 2025 года к 210-летию автора. Некоторые экземпляры из личных библиотек обещают передать тюменские коллекционеры. Одна из них - мастер лоскутного шитья и автор текстильного проекта про Конька-горбунка Анна Глазунова. За непродолжительное время она собрала свыше 90 книг, причем совершенно стихийно.
- В детстве, почти как у всех, у меня была книжка про Конька. Издательство "Советская Россия", 1976 год, художник Дмитриев, черно-белые иллюстрации. Считаю, в ней любимый герой выписан безупречно - загадочный и запоминающийся. Когда мы стартовали с лоскутным проектом по сказке, в дом стали попадать и другие издания: какие-то доставала сама в стремлении узнать, чем же вдохновлялись рукодельницы, какие-то дарили. Появилось, можно сказать, новое хобби: сравнивать авторов рисунков, исследовать феномен соответствия нарисованного и напечатанного. Но, честно, цели накопить как можно больше книг не было. Потом обросла открытками по теме, игрушками, наперстками, платками - этому добру нет числа. Видите, Конек воодушевляет представителей разных творческих индустрий, - рассказывает Анна.
Конечно, мастерица не первая и не последняя, кто собирает книги, посвященные сказочному наследию Петра Ершова. Богатая коллекция у Натальи Сезевой. В Голышмановском городском округе живет коллекционер, сумевший отыскать 367 образцов. Глазунова в дом несет не все - только то, что действительно интересно, например иллюстрации, прекрасные и даже ужасные, издательское исполнение, дарственные надписи и пометки прежних владельцев на форзацах. "Сашульке от Веры и Люды" - подписана потрепанная книжка-малышка 1988 года родом из Калининграда. Ее читали, значит, любили.
Самое старое издание - 1936 года выпуска, изумительно сохранившееся, до сих пор пахнет типографской краской. Есть экземпляры на английском. Ровной стопкой лежат тома, выпущенные в Молдове, Латвии, Беларуси, Украине. Встречаются книжки с прекрасными обложками, но внутри без картинок, а бывает, с ребусами и домино. Даже такие, где стихотворные строки Ершова зачем-то конвертированы в прозу. Сколько их в природе, не сосчитать вовек! "Конек-горбунок" переведен на 36 языков, в каждой стране верстали сотни вариантов сказки и обращаются к ней до сих пор. А сама лоскутница продолжает открывать смыслы и задавать вопросы: про возраст персонажей, про размеры Конька, про набожность и греховность героев.
- С каждым прочтением нахожу что-то новое. Да я еще про рыбу-кит не все поняла! - добавляет Глазунова.
Кстати, ее лоскутный проект, где более 200 текстильных панно общим весом 50 килограммов, который путешествует по городам России, скоро поедет на Ямал. Есть договоренность с Аллой Ранской сделать книжку с фотоиллюстрациями этих работ - коллекция пополнится одним экземпляром, уже лично исполненным. Значит, Конек-горбунок, идеальный товарищ в радости и горе, как утверждают литературоведы и психологи, вновь явит себя миру.
Источник