Новости библиотеки
Литературный конкурс «Премия имени Николая Гоголя»
О начале литературного конкурса «Премия имени Николая Гоголя» объявил сегодня Союз писателей Санкт-Петербурга и Международная ассоциация «Живая классика». Проект направлен на выявление и поощрение талантливых авторов, успешно работающих в различных литературных жанрах в рамках «Петербургского текста».
Гоголевская премия будет присуждаться по пяти номинациям: «Шинель» — за произведение, относящееся к художественной прозе; «Вий» — за произведение в жанре фантастики; «Портрет» — за произведение в жанре нонфикшн. Кроме того, будут вручаться премия за достижения в области поэзии и премия за произведения для детей.
Жюри литературного конкурса возглавит председатель Союза писателей Санкт-Петербурга Валерий Попов. В жюри войдут известные литераторы, критики и литературоведы. Победителей ждут дипломы, а также, как объявили организаторы, «весьма ценные подарки». Заявки на участие в конкурсе принимаются до 10 сентября в Доме писателя на Звенигородской, 22. Лонг-лист премии будет опубликован в СМИ 15 октября, а спустя неделю станут известны произведения, включенные в шорт-лист. Торжественная церемония награждения победителей состоится 29 октября. Этой акцией в городе завершится масштабный литературный фестиваль «Петербургский текст сегодня». Конкурс «Премия имени Николая Гоголя» проходит в Санкт-Петербурге уже в седьмой раз. Ее лауреатами за эти годы стали более 150 литераторов.
http://www.tvkultura.ru/news.html?id=461856&cid=48
Гоголевская премия будет присуждаться по пяти номинациям: «Шинель» — за произведение, относящееся к художественной прозе; «Вий» — за произведение в жанре фантастики; «Портрет» — за произведение в жанре нонфикшн. Кроме того, будут вручаться премия за достижения в области поэзии и премия за произведения для детей.
Жюри литературного конкурса возглавит председатель Союза писателей Санкт-Петербурга Валерий Попов. В жюри войдут известные литераторы, критики и литературоведы. Победителей ждут дипломы, а также, как объявили организаторы, «весьма ценные подарки». Заявки на участие в конкурсе принимаются до 10 сентября в Доме писателя на Звенигородской, 22. Лонг-лист премии будет опубликован в СМИ 15 октября, а спустя неделю станут известны произведения, включенные в шорт-лист. Торжественная церемония награждения победителей состоится 29 октября. Этой акцией в городе завершится масштабный литературный фестиваль «Петербургский текст сегодня». Конкурс «Премия имени Николая Гоголя» проходит в Санкт-Петербурге уже в седьмой раз. Ее лауреатами за эти годы стали более 150 литераторов.
http://www.tvkultura.ru/news.html?id=461856&cid=48
Международная конференция по применению цифровой информации и веб-технологий
III Международная конференция по применению цифровой информации и веб-технологий (Third International Conference on the Applications of Digital Information and Web Technologies 2010) пройдет с 12-14 июля 2010 года в Стамбуле (Турция). В рамках форума ученые и инженеры представят результаты последних исследований, идеи и достижения в области информационных технологий. В ходе презентаций и лекций участники конференции обсудят ряд тем, среди которых: искусственный интеллект; биометрические технологии; искусственная нейронная сеть; вычислительная биология и биоинформатика; параллельная и распределенная обработка данных; поиск информации и Интернет-приложения; инженерия программного обеспечения; базы данных и приложения; интеллектуальный анализ данных; компьютерная и сетевая безопасность; создания сетевых технологий; многоагентная система.
Избранные работы конференции будут опубликованы в “Журнале управления цифровой информацией” (“Journal of Digital Information Management”), “Международном журнале веб-приложений” (“International Journal of Web Applications”), “Международном журнале информационных исследований” (“International Journal of Information Studies”).
http://www.prlib.ru/news/Pages/Item.aspx?itemid=1598
Избранные работы конференции будут опубликованы в “Журнале управления цифровой информацией” (“Journal of Digital Information Management”), “Международном журнале веб-приложений” (“International Journal of Web Applications”), “Международном журнале информационных исследований” (“International Journal of Information Studies”).
http://www.prlib.ru/news/Pages/Item.aspx?itemid=1598
Роспечать объявляет о проведении Всероссийского конкурса «Внеклассное чтение»
Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям совместно с Центром Коммуникативных Технологий проводит Всероссийский Конкурс Просветительских проектов «Внеклассное чтение» /Положение о Конкурсе/
К участию в Конкурсе приглашаются государственные, коммерческие, общественные организации, реализующие программы (проекты) по привлечению молодежи к чтению.
Конкурс проводится без предварительного отбора участников и квалификационных требований с 1 июня по 6 сентября 2010 года в три этапа:
1 этап – региональный: распространение информации о конкурсе – до 1 июля 2010года. Cбор конкурсных заявок от организаций-участников – до 1 августа 2010года.
К участию в Конкурсе приглашаются государственные, коммерческие, общественные организации, реализующие программы (проекты) по привлечению молодежи к чтению.
Конкурс проводится без предварительного отбора участников и квалификационных требований с 1 июня по 6 сентября 2010 года в три этапа:
1 этап – региональный: распространение информации о конкурсе – до 1 июля 2010года. Cбор конкурсных заявок от организаций-участников – до 1 августа 2010года.
40% россиян — против публикации произведений и организации выставок, оскорбляющих верующих
Люди должны иметь свободу слова, а значит, и право публично критиковать религию, считают 58% россиян, опрошенных 2-5 июля социологами «Левада-Центра».
При этом 21% считают, что «власти должны иметь право штрафовать или заключать под стражу людей, которые публично критикуют религию, потому что такая критика может подорвать репутацию Церкви».
По данным исследования, 40% россиян — против публикации художественных произведений и организации выставок, вызывающих неоднозначную реакцию и протесты части общественности. 24% затруднились ответить на вопрос.
Мнения россиян относительно того, нужно ли преследовать в судебном порядке авторов таких неоднозначных произведений и выставок, разделились. 37% ответили, что не нужно, 28% сказали «да», а 34% не смогли ответить на этот вопрос.
Отметим, что опрос был проведен в преддверии суда над организаторами выставки «Запретное искусство-2006». Однако экспонаты выставки, вроде распятия, где у распятого вместо головы орден Ленина, не подходят под понятие «критики религии» — гораздо ближе будет определение «глумление над священными символами». Однако даже при такой формулировке результаты опроса неутешительны для защитников свободы кощунства.
http://www.regions.ru/news/cultura/2301281/
При этом 21% считают, что «власти должны иметь право штрафовать или заключать под стражу людей, которые публично критикуют религию, потому что такая критика может подорвать репутацию Церкви».
По данным исследования, 40% россиян — против публикации художественных произведений и организации выставок, вызывающих неоднозначную реакцию и протесты части общественности. 24% затруднились ответить на вопрос.
Мнения россиян относительно того, нужно ли преследовать в судебном порядке авторов таких неоднозначных произведений и выставок, разделились. 37% ответили, что не нужно, 28% сказали «да», а 34% не смогли ответить на этот вопрос.
Отметим, что опрос был проведен в преддверии суда над организаторами выставки «Запретное искусство-2006». Однако экспонаты выставки, вроде распятия, где у распятого вместо головы орден Ленина, не подходят под понятие «критики религии» — гораздо ближе будет определение «глумление над священными символами». Однако даже при такой формулировке результаты опроса неутешительны для защитников свободы кощунства.
http://www.regions.ru/news/cultura/2301281/
Карамазовы по-азербайджански, Каренина по-японски
Каждое поколение должно иметь свою версию перевода классики, уверены в Международном центре переводчиков русской литературы
Международный центр переводчиков русской литературы на языки мира, созданный год назад в Петербурге, в июле провел первую церемонию вручения наград. Премиями Центра за лучшие новые переводы русской классики были отмечены специалисты из Азербайджана, Японии и Нидерландов.
Для чего создавался Международный центр переводчиков русской литературы понятно без долгих объяснений — это, конечно, популяризация за рубежом русской словесности и культуры в целом, заявил в интервью «Голосу России» его руководитель, филолог-испанист Всеволод Багно.
«Образ России за рубежом в значительной мере зависит от литературы, — считает филолог. — Ни экономика, ни политика не могут создавать образ страны в той степени, как это делает литература. Но в этом участвуют и переводчики. Русскую литературу — Толстого, Достоевского, Гоголя, Пушкина, Чехова — за рубежом читают не на русском языке, а в переводах».
Международный центр переводчиков русской литературы на языки мира, созданный год назад в Петербурге, в июле провел первую церемонию вручения наград. Премиями Центра за лучшие новые переводы русской классики были отмечены специалисты из Азербайджана, Японии и Нидерландов.
Для чего создавался Международный центр переводчиков русской литературы понятно без долгих объяснений — это, конечно, популяризация за рубежом русской словесности и культуры в целом, заявил в интервью «Голосу России» его руководитель, филолог-испанист Всеволод Багно.
«Образ России за рубежом в значительной мере зависит от литературы, — считает филолог. — Ни экономика, ни политика не могут создавать образ страны в той степени, как это делает литература. Но в этом участвуют и переводчики. Русскую литературу — Толстого, Достоевского, Гоголя, Пушкина, Чехова — за рубежом читают не на русском языке, а в переводах».
Журнал «Сноб» превратится в сборник новейшей прозы
Журнал «Сноб» в качестве июльского номера выпустит сборник новейшей прозы, в который войдут произведения Татьяны Толстой, Нила Геймана, Эдуарда Лимонова, Людмилы Петрушевской, Альберта Пиньоля, Леонида Юзефовича, Михаила Шишкина, Татьяны Щербины и других авторов. Об этом сообщается в пресс-релизе «Сноба», поступившем в редакцию «Ленты.Ру».
Помимо этого, к журналу будет прилагаться первый сольный диск Людмилы Петрушевской с одиннадцатью песнями ее «кабаре».
Сообщается, что все произведения публикуются впервые, причем большинство из них написаны специально для «Сноба».
В продажу журнал поступит 15 июля. До этого момента материалы номера будут также доступны на сайте проекта «Сноб», однако для их прочтения потребуется подписка.
http://www.lenta.ru/news/2010/07/08/snob/
Помимо этого, к журналу будет прилагаться первый сольный диск Людмилы Петрушевской с одиннадцатью песнями ее «кабаре».
Сообщается, что все произведения публикуются впервые, причем большинство из них написаны специально для «Сноба».
В продажу журнал поступит 15 июля. До этого момента материалы номера будут также доступны на сайте проекта «Сноб», однако для их прочтения потребуется подписка.
http://www.lenta.ru/news/2010/07/08/snob/
Два доллара на сценарий
В России появилась книга «Знакомьтесь — Вернер Херцог». Сборник программных высказываний немецкого режиссера интересен для всех, кто хочет связать свою жизнь с кинематографом.
Как становятся кинорежиссером? Есть несколько вариантов. Учиться профессии в институте — самый стандартный. Можно вырасти из актера или оператора. История знает примеры, когда собственные фильмы начинают снимать кинокритики...
А есть путь Вернера Херцога. Для первых своих картин он зарабатывал деньги — сварщиком в
ночную смену на сталелитейном заводе, контролером на парковке. Только не офисной работой, тем паче — не в кинокомпании. Видимо, тогда он и научился не врать, составляя смету фильма: «Помню, когда «Двадцатый век Фокс» пожелала участвовать в совместном производстве «Носферату: призрак ночи», продюсеры были поражены, узнав, что на сценарий в моем бюджете отводилось ровно два доллара. Все, что мне было нужно, — двести листов бумаги и карандаш».
Как становятся кинорежиссером? Есть несколько вариантов. Учиться профессии в институте — самый стандартный. Можно вырасти из актера или оператора. История знает примеры, когда собственные фильмы начинают снимать кинокритики...
А есть путь Вернера Херцога. Для первых своих картин он зарабатывал деньги — сварщиком в
ночную смену на сталелитейном заводе, контролером на парковке. Только не офисной работой, тем паче — не в кинокомпании. Видимо, тогда он и научился не врать, составляя смету фильма: «Помню, когда «Двадцатый век Фокс» пожелала участвовать в совместном производстве «Носферату: призрак ночи», продюсеры были поражены, узнав, что на сценарий в моем бюджете отводилось ровно два доллара. Все, что мне было нужно, — двести листов бумаги и карандаш».
Названы самые популярные коктейли всемирно известных романов
Как известно, книги дают читателям пищу для ума. Однако выясняется, что и телу кое-что перепадает. Знаменитые писатели нередко приводят в своих романах рецепты коктейлей, которые с наслаждением пьют их герои. DrinkTime знакомит с некоторыми из них.
В романе американского писателя Томаса Пинчона «Врожденный порок» главный герой книги частный детектив Док Спортелло берет себе в ресторане коктейль Tequila Zombie, порекомендованный ему официанткой. Точный рецепт напитка таков: в шейкере нужно смешать 2 рюмки текилы, 1 рюмку абрикосового бренди, рюмку рома со специями и рюмку водки. Взболтать, добавить два стакана грейпфрутового и два стакана апельсинового сока. Снова взболтать. Подавать в стакане со льдом.
Коктейль Americano, фигурирующий в первом романе Яна Флеминга о Джеймсе Бонде «Казино «Рояль», вряд ли стал таким же популярным среди читателей, как Vesper Martini, затмивший все прочие упоминавшиеся в книге алкогольные напитки. Тем не менее, Americano тоже заслуживает упоминания. Придуманный в Милане в XIX веке, он сначала назывался Milano-Torino, но полюбился американским туристам в период сухого закона в США и был впоследствии переименован. Для коктейля нужны следующие ингредиенты: 29 мл Кампари и такое же количество сладкого вермута. Вылейте эти напитки в стакан со льдом и добавьте немного газированной воды. Украсьте коктейль ломтиком лимона или апельсина.
В романе американского писателя Томаса Пинчона «Врожденный порок» главный герой книги частный детектив Док Спортелло берет себе в ресторане коктейль Tequila Zombie, порекомендованный ему официанткой. Точный рецепт напитка таков: в шейкере нужно смешать 2 рюмки текилы, 1 рюмку абрикосового бренди, рюмку рома со специями и рюмку водки. Взболтать, добавить два стакана грейпфрутового и два стакана апельсинового сока. Снова взболтать. Подавать в стакане со льдом.
Коктейль Americano, фигурирующий в первом романе Яна Флеминга о Джеймсе Бонде «Казино «Рояль», вряд ли стал таким же популярным среди читателей, как Vesper Martini, затмивший все прочие упоминавшиеся в книге алкогольные напитки. Тем не менее, Americano тоже заслуживает упоминания. Придуманный в Милане в XIX веке, он сначала назывался Milano-Torino, но полюбился американским туристам в период сухого закона в США и был впоследствии переименован. Для коктейля нужны следующие ингредиенты: 29 мл Кампари и такое же количество сладкого вермута. Вылейте эти напитки в стакан со льдом и добавьте немного газированной воды. Украсьте коктейль ломтиком лимона или апельсина.
«Татфондбанк» предложил наборы монет с цирконом «Мушкетеры»
«Татфондбанк» приступил к продаже наборов серебряных монет, которые посвящены самым известным мушкетерам всех времен и народов – Атосу, Портосу, Арамису и Д’Артаньяну, сообщила сегодня пресс-служба банка. На аверсе каждой монеты изображены фигуры мушкетеров на фоне Парижа.
На реверсе первой монеты — образ Атоса, в эфесе его шпаги вставка из циркона синего цвета; справа – рельефное изображение щита с рисунком зaмка, двух скрещенных шпаг и лилии; на заднем плане – картина, изображающая скачущих коней; по краю монеты – надпись ATHOS. На реверсе второй монеты — образ Портоса, в эфесе шпаги которого циркон оранжевого цвета; справа – картина, изображающая стол с яствами; по краю монеты – надпись PORTHOS.
Образ Арамиса — на реверсе третьей монеты, эфес его шпаги украшен цирконом голубого цвета; справа на монете – рельефное изображение стопки книг, на заднем плане – картина, изображающая аббатство; по краю монеты – надпись ARAMIS. На реверсе четвертой монеты — образ Д’Артаньяна, в эфесе шпаги которого вставка из циркона красного цвета; справа от мушкетера – картина с образом Констанции; по краю монеты – надпись D’ARTAGNAN.
Набор монет помещен в футляр в форме книги с надписью «Les Trois Mousquetaires» (Три мушкетера) и сопровождается сертификатом.
http://bookmix.ru/news/index.phtml?id=2918
На реверсе первой монеты — образ Атоса, в эфесе его шпаги вставка из циркона синего цвета; справа – рельефное изображение щита с рисунком зaмка, двух скрещенных шпаг и лилии; на заднем плане – картина, изображающая скачущих коней; по краю монеты – надпись ATHOS. На реверсе второй монеты — образ Портоса, в эфесе шпаги которого циркон оранжевого цвета; справа – картина, изображающая стол с яствами; по краю монеты – надпись PORTHOS.
Образ Арамиса — на реверсе третьей монеты, эфес его шпаги украшен цирконом голубого цвета; справа на монете – рельефное изображение стопки книг, на заднем плане – картина, изображающая аббатство; по краю монеты – надпись ARAMIS. На реверсе четвертой монеты — образ Д’Артаньяна, в эфесе шпаги которого вставка из циркона красного цвета; справа от мушкетера – картина с образом Констанции; по краю монеты – надпись D’ARTAGNAN.
Набор монет помещен в футляр в форме книги с надписью «Les Trois Mousquetaires» (Три мушкетера) и сопровождается сертификатом.
http://bookmix.ru/news/index.phtml?id=2918
«Конька-Горбунка» впервые издадут на родине Петра Ершова
Ершовский «Конёк-Горбунок» скачет по миру. Знаменитая сказка напечатана во многих уголках планеты. А теперь, будет издана на родине ее автора — писателя Петра Ершова.
Школьники Ершово, Исетского района и Ялуторовска, а также взрослые из Ишима выпустили своего «Конька-горбунка». Книгу разрабатывали три года. Чтобы зрителю ажиотаж вокруг этого события не показался излишним, во внимание стоит принять следующий факт. В ишимском культурном центре существует коллекция изданий сказки. Только на английском языке их 4 версии. Про русского Ванюшу и его сметливого друга знают дети, говорящие даже на табасаранском языке.
«Есть сказка на английском, украинском, белорусском, французском языках. Есть даже на японском. Русский человек только название разберет. Открывается она с конца, а текст написан столбцами. Иллюстратор наш художник — Виктор Васнецов, иллюстрации 30-х годов», — рассказывает ведущий специалист культурного центра Петра Ершова Геннадий Крамор.
В ишимском издании, детские рисунки «разбавил» местный график Рудольф Симанов. Он же автор обложки. Рыба-кит, по его мнению, карась, то есть, символ города Ишима.
Тираж книги тысяча экземпляров. Они разлетятся в библиотеки, где живут молодые иллюстраторы: село Ершово, Исетский район и Ялуторовск. Увы, широкая публика сможет прочесть ишимский вариант только в интернете. Что ж, расширение ее тиража — достойное вложение для меценатов.
http://www.vesti.ru
Школьники Ершово, Исетского района и Ялуторовска, а также взрослые из Ишима выпустили своего «Конька-горбунка». Книгу разрабатывали три года. Чтобы зрителю ажиотаж вокруг этого события не показался излишним, во внимание стоит принять следующий факт. В ишимском культурном центре существует коллекция изданий сказки. Только на английском языке их 4 версии. Про русского Ванюшу и его сметливого друга знают дети, говорящие даже на табасаранском языке.
«Есть сказка на английском, украинском, белорусском, французском языках. Есть даже на японском. Русский человек только название разберет. Открывается она с конца, а текст написан столбцами. Иллюстратор наш художник — Виктор Васнецов, иллюстрации 30-х годов», — рассказывает ведущий специалист культурного центра Петра Ершова Геннадий Крамор.
В ишимском издании, детские рисунки «разбавил» местный график Рудольф Симанов. Он же автор обложки. Рыба-кит, по его мнению, карась, то есть, символ города Ишима.
Тираж книги тысяча экземпляров. Они разлетятся в библиотеки, где живут молодые иллюстраторы: село Ершово, Исетский район и Ялуторовск. Увы, широкая публика сможет прочесть ишимский вариант только в интернете. Что ж, расширение ее тиража — достойное вложение для меценатов.
http://www.vesti.ru